"and other multilateral institutions" - Translation from English to Arabic

    • والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى
        
    • وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف
        
    • وسائر المؤسسات المتعددة الأطراف
        
    • والمؤسسات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف
        
    • وغيره من المؤسسات المتعددة الأطراف
        
    • وغيرهما من المؤسسات المتعددة الأطراف
        
    • ومع سائر المؤسسات المتعددة اﻷطراف
        
    Secondly, it is of vital importance to give full play to the role of the United Nations and other multilateral institutions. UN ثانيا، من الأهمية بمكان أن يُسمح للأمم المتحدة والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى بأداء دورها كاملا.
    We hope that its recommendations will enable us to increase the effectiveness of the United Nations and other multilateral institutions. UN ونأمل أن تمكننا توصياته من زيادة فعالية الأمم المتحدة والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى.
    The pattern in Asia is very similar to that in Africa; the GEF and other multilateral institutions were the most active in providing support. UN ويتشابه النمط الموجود في آسيا إلى حد بعيد مع ذلك الموجود في أفريقيا؛ فقد كان مرفق البيئة العالمية والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى هي الأكثر نشاطاً في تقديم الدعم.
    Commitment 10 To promote an improved and strengthened framework for international, regional and subregional cooperation for social development, in a spirit of partnership, through the United Nations and other multilateral institutions: UN تشجيع وضع إطار محسن ومعزز للتعاون الدولي والإقليمي وما دون الإقليمي لأغراض التنمية الاجتماعية، في جو تسوده روح الشراكة، عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف:
    Objective 2.1 Develop a parliamentary dimension to the work of the United Nations and other multilateral institutions UN الهدف 2-1 إضفاء بعد برلماني على عمل الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف
    To this effect, a firm commitment to the ideals of the United Nations, the principles of international law and those enshrined in the Charter of the United Nations, as well as to strengthening the United Nations system and other multilateral institutions and promoting the improvement of their operations, is essential. UN ولبلوغ هذه الغاية، من الضروري الالتزام على نحو ثابت بالمثل العليا للأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن الالتزام بتعزيز منظومة الأمم المتحدة وسائر المؤسسات المتعددة الأطراف والتشجيع على تحسين عملياتها.
    Multilateralism needs to be revitalized with a global dimension, involving both the United Nations and other multilateral institutions. UN فتعددية اﻷطراف تحتاج إلى تجديد ذي بُعــد عالمي، يتضمن اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف.
    On the basis of priority measures identified, the project aims to build capacity in implementing the measures, that is, acquiring knowledge and experience in working with trading partners, WTO and other multilateral institutions for effective assistance, and receiving benefits related to the support measures. UN واستنادا إلى التدابير المحددة ذات الأولوية، يهدف المشروع إلى بناء القدرات في مجال تنفيذ التدابير، أي في اكتساب المعرفة والخبرة في العمل مع الشركاء التجاريين ومنظمة التجارة العالمية والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى للحصول على المساعدة الفعالة والفوائد المتصلة بتدابير الدعم.
    Exchange of information and liaison with: the World Bank, IMF, regional commissions and other multilateral institutions on international economic, financial and development issues; UN ' 2 ' تبادل المعلومات والتنسيق مع: البنك الدولي وصندوق النقد الدولي واللجان الاقليمية والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى فيما يتعلق بالقضايا الاقتصادية والمالية والإنمائية الدولية؛
    The United Nations, the Food and Agriculture Organization, the World Bank, the European Union and other multilateral institutions will also cooperate in this effort. UN وسوف يحظى هذا الجهد أيضاً بالتعاون من الأمم المتحدة، ومنظمة الأغذية والزراعة، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي، والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى.
    * The Global Fund, the World Bank, and other multilateral institutions and international partners will regularly provide to national AIDS coordinating authorities and the general public: UN * سيقوم الصندوق العالمي والبنك الدولي والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى والشركاء الدوليون بتزويد السلطات الوطنية للتنسيق بشأن الإيدز وعامة الجمهور بانتظام بما يلي:
    Participants called on the AfDB and other multilateral institutions as well as bilateral partners to support programmes and projects for agricultural development, food security and integrated rural development in the subregion. UN ودعا المشاركون في الاجتماع مصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى والشركاء الثنائيين إلى دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى تنمية الزراعة وتحقيق الأمن الغذائي والتنمية الريفية المتكاملة في المنطقة دون الإقليمية.
    The Global Fund, the World Bank, and other multilateral institutions and international partners will identify specific approaches to improving the alignment of their financing with country cycles and annual priority AIDS action plans. UN * يحدد الصندوق العالمي والبنك الدولي والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى والشركاء الدوليين نهجا معينة لتحسين تنسيق تمويلهم مع الدورات وخطط العمل السنوية ذات الأولوية بشأن الإيدز على الصعيد القطري.
    To promote an improved and strengthened framework for international, regional and subregional cooperation for social development, in a spirit of partnership, through the United Nations and other multilateral institutions: UN تشجيع وضع إطار محسن ومعزز للتعاون الدولي والإقليمي وما دون الإقليمي لأغراض التنمية الاجتماعية، في جو تسوده روح الشراكة، عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف:
    To promote an improved and strengthened framework for international, regional and subregional cooperation for social development, in a spirit of partnership, through the United Nations and other multilateral institutions: UN تشجيع وضع إطار محسن ومعزز للتعاون الدولي والإقليمي وما دون الإقليمي لأغراض التنمية الاجتماعية، في جو تسوده روح الشراكة، عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف
    We anticipate that the recommendations of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change will enable the United Nations and other multilateral institutions to ensure a significant increase in their effectiveness. UN ونتوقع أن تساعد توصيات الفريق الرفيع المستوى والمعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف في تأمين زيادة كبيرة في فعاليتها.
    To complement and consolidate advances in those two areas, we must strengthen the United Nations system and other multilateral institutions. UN وسعيا لإكمال وتوطيد أوجه التقدم في هذين المجالين، يجب علينا أن نعزز منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    To complement and consolidate advances in those two areas, we must strengthen the United Nations system and other multilateral institutions. UN وسعيا لإكمال وتوطيد أوجه التقدم في هذين المجالين، يجب علينا أن نعزز منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    To this effect, a firm commitment to the ideals of the United Nations and to the principles of international law and those enshrined in the Charter of the United Nations, and to strengthening the United Nations system and other multilateral institutions and promoting the improvement of their operations, is essential. UN ولبلوغ هذه الغاية، من الضروري الالتزام على نحو ثابت بالمثل العليا للأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، والالتزام بتعزيز منظومة الأمم المتحدة وسائر المؤسسات المتعددة الأطراف والتشجيع على تحسين عملياتها.
    UNCTAD will exchange information and coordinate its work closely with relevant United Nations entities and continue to collaborate with the World Bank, IMF, the regional commissions, regional development banks and other multilateral institutions active in the field of international economic issues. UN سيقوم اﻷونكتاد بتبادل المعلومات وتنسيق أعماله بشكل وثيق مع كيانات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وسيواصل التعاون مع البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، واللجان اﻹقليمية، ومصارف التنمية اﻹقليمية، والمؤسسات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف الناشطة في ميدان القضايا الاقتصادية الدولية.
    The efforts undertaken by the World Bank and other multilateral institutions to adapt their instruments to the specific realities of MICs are most welcome. UN وفي هذا الصدد، فإن الجهود التي يبذلها البنك الدولي وغيره من المؤسسات المتعددة الأطراف من أجل تكييف المقترحات مع حقيقة الأوضاع في البلدان المتوسطة الدخل تلقى الترحاب الشديد.
    In enhancing technical cooperation, UNCTAD will strengthen its cooperation and coordination with WTO and other multilateral institutions. UN وسيقوم اﻷونكتاد، لدى تعزيزه التعاون التقني، بتدعيم أواصر تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية ومع سائر المؤسسات المتعددة اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more