"and other needs" - Translation from English to Arabic

    • والاحتياجات الأخرى
        
    • وغيرها من الاحتياجات
        
    • وغيرها من الحاجات
        
    • أو غيرها من الاحتياجات
        
    • وتلبية احتياجاتها الأخرى
        
    Continue to review draft NAPAs and other needs UN :: مواصلة استعراض مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف والاحتياجات الأخرى
    In 2005, a monograph was produced which outlined the health and social problems and other needs specific to women. UN وفي عام 2005، صدرت دراسة أحادية أوجزت المشاكل الصحية والاجتماعية والاحتياجات الأخرى الخاصة بالمرأة.
    Trends in the types of technical assistance needs identified and other needs emerging from the country reviews UN الاتجاهات في الاحتياجات المستبانة من المساعدة التقنية والاحتياجات الأخرى الناجمة عن الاستعراضات القُطرية
    It is a challenge in that providing additional billions of people with adequate housing, water and sanitation, employment and other needs will require vast investment, skilled management and strong leadership. UN فهو تحد لأن توفير ما يكفي من المساكن ومياه وصرف صحي وعمالة وغيرها من الاحتياجات لبلايين إضافية من السكان أمر سيتطلب استثمارات ضخمة وإدارة ماهرة وقيادة قوية.
    Assessment of the logistical and other needs of the local law enforcement agencies conducted in Gali and Zugdidi A. Financial resources UN إجراء تقييم في غالي وزوغديدي لما لدى وكالات إنفاذ القانون من احتياجات لوجستية وغيرها من الاحتياجات
    As a further example, draft article 5(b) refers to the social, economic and other needs with no mention of the environmental dimension. UN وكمثال آخر، يشير مشروع المادة 5 (ب) إلى الحاجات الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من الحاجات دون أي إشارة إلى البعد البيئي.
    Elderly and disabled persons have the right to protective measures in line with their physical, mental and other needs, with a view to their full personal development. UN وللأشخاص المسنين والمعوقين الحق في تدابير حماية تتوافق واحتياجاتهم البدنية أو العقلية أو غيرها من الاحتياجات من أجل تنميتهم الكاملة.
    Trends in types of technical assistance needs identified and other needs emerging from the country reviews UN الاتجاهات المتعلقة بالاحتياجات المحددة من المساعدة التقنية والاحتياجات الأخرى المنبثقة من الاستعراضات القطرية
    Consequently, they find it difficult to afford basic education and other needs for their families, largely accounting for the more than 97 per cent of these women who escape to the major cities to earn a living. UN ونتيجة لهذا، فإنه يصعب على الأرامل تحمُّل تكاليف التعليم الأساسي والاحتياجات الأخرى اللازمة لأُسرهن، وهذا يفسر هروب أكثر من 97 في المائة من هؤلاء النساء إلى المدن الرئيسية لكسب قوتهن.
    The rural poor are unable to meet basic food and other needs due to the continuous poor performance of the agriculture sector. UN ولا يستطيع فقراء الريف تلبية احتياجاتهم الأساسية من الغذاء والاحتياجات الأخرى بسبب استمرار ضعف الأداء في القطاع الزراعي.
    The health and other needs of prostitutes were very much a concern of the Government, even though it preferred that women not pursue that profession. UN إن الاحتياجات الصحية والاحتياجات الأخرى للبغايا تشكل مصدر اهتمام كبير بالنسبة إلى الحكومة، حتى وإن كانت تفضل أن تعرض النساء عن ابتغاء تلك المهنة.
    But all still maintain offices in Islamabad, which will be required for some time to come, as procurement, banking and other needs cannot yet be catered to in Kabul. UN بيد أنها تحتفظ جميعا بمكاتب في إسلام آباد، وسيلزم استمرار تلك المكاتب لبعض الوقت في المستقبل، حيث لا يمكن تأمين عمليات الشراء والعمليات المصرفية والاحتياجات الأخرى في كابول.
    Specifically, to date 11 Professional and 6 General Service posts have been redeployed from several areas of the Department, in addition to non-post resources for equipment and other needs. UN وتم بصفة خاصة حتى الآن إعادة توزيع 11 وظيفة من الفئة الفنية و 6 وظائف من فئة الخدمات العامة من مجالات مختلفة في الإدارة. وذلك إضافة إلى موارد لا ترتبط بالوظائف من أجل المعدات والاحتياجات الأخرى.
    The operational and other needs of civilian police and other rule-of-law components must be met within the framework of a comprehensive, system-wide approach to establishing the rule of law in mission areas. UN ويجب تلبية الاحتياجات التشغيلية والاحتياجات الأخرى للشرطة المدنية وللعناصر الأخرى لسيادة القانون في إطار نهج شامل على مستوى المنظومة لإقامة سيادة القانون في أماكن البعثات.
    Indeed, who on this Earth has never worn a cotton shirt, dress or loincloth? Who among us here has never used cotton to clean or bind a wound? The progressive disappearance of the cotton sector will have unimaginable implications and consequences for our comfort in clothing and other needs of all humankind. UN مَن منّا على هذه الأرض لم يرتد في الحقيقة رداء من القطن قميصا أو ثوبا أو مئزرا؟ مَن منّا لم يستعمل أبدا القطن لتنظيف جرح أو تغطيته؟ إن الاختفاء التدريجي لقطاع القطن سيسبب عواقب ونتائج لا يمكن تصورها بالنسبة لراحتنا في ارتداء الألبسة والاحتياجات الأخرى للبشرية بكاملها.
    For purposes of the program, a person with severe disability has been defined as an individual who depends on a care taker for feeding, toiletry, sanitary needs and other needs who requires round the clock care thus denying a member of the household an opportunity to earn a livelihood. UN ولأغراض هذا البرنامج، تم تعريف الشخص ذي الإعاقة الشديدة على أنه الفرد الذي يعتمد على رعاية الغير للتغذية، وقضاء حاجته، واحتياجاته من حيث النظافة الصحية وغيرها من الاحتياجات التي تتطلب رعاية على مدار الساعة مما يحرم فرد من أفراد الأسرة من فرصة كسب الرزق.
    The programme provides loans to communities for attending to priorities as set by the communities themselves, and covers shelter, infrastructure and social services, employment generation and other needs. UN ويقدم البرنامج قروضا للمجتمعات المحلية للعناية باﻷولويات التي تحددها تلك المجتمعات وتشمل المأوى والهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية وتوليد فرص للعمالة وغيرها من الاحتياجات.
    In 2006, every 100 persons in the productive ages had to support 85 dependants for their basic and other needs. UN ففي عام ٢٠٠٦، كان على كل ١٠٠ شخص في الفئة العمرية المنتجة أن ينفقوا على ٨٥ معالاً لتلبية احتياجاتهم الأساسية وغيرها من الاحتياجات.
    The psychosocial and other needs of children and other vulnerable groups should be properly assessed and appropriate interventions designed and implemented in response thereof. UN ويتعين تقييم احتياجات الأطفال والمجموعات الضعيفة الأخرى من الرعاية النفسية والاجتماعية وغيرها من الاحتياجات تقييماً سليماً، وتصميم الأنشطة المناسبة وتنفيذها تلبية لتلك الاحتياجات.
    (b) the social, economic and other needs, present and future, of the aquifer States concerned; UN (ب) الحاجات الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية المعنية؛
    It was proposed that States parties could use the reporting formats " Form B " and " Form F " to provide more detailed information on their destruction programmes and to indicate specific technical and other needs for the completion of their stockpile destruction. UN وقد أُشير إلى أن بوسع الدول الأطراف أن تستخدم استمارات إعداد التقارير " النموذج باء " و " النموذج واو " لتوفير المزيد من المعلومات التفصيلية بشأن برامج التدمير والإشارة إلى الاحتياجات الفنية النوعية أو غيرها من الاحتياجات لاستكمال عملية تدمير المخزونات لديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more