"and other offences" - Translation from English to Arabic

    • وغير ذلك من الجرائم
        
    • وغيرها من الجرائم
        
    • والجرائم الأخرى
        
    • وجرائم أخرى
        
    • وغيرها من المخالفات
        
    • وغير ذلك من المخالفات
        
    • وغيره من الجرائم
        
    • وسائر الجرائم
        
    • وبجرائم أخرى
        
    • وعلى الجرائم الأخرى
        
    • وغيرها من الجنح التي
        
    Criminal investigations into massacres, forced displacements, more than 40,000 murders, acts of torture and other offences were in progress. UN وتجري الآن تحقيقات جنائية في المذابح، وفي حالات التشريد القسري، وفي أكثر من 000 40 حالة قتل وتعذيب وغير ذلك من الجرائم.
    The 2000 Agreement between the Latvian, Lithuanian and Estonian Criminal Police Bodies provides for the exchange of information on persons of interest to the parties, on the smuggling of weapons and explosives and other offences. UN وينص اتفاق عام 2000 بين هيئات الشرطة الجنائية للاتفيا وليتوانيا وإستونيا على تبادل المعلومات عن الأشخاص الذين تهتم بهم الأطراف وعن تهريب الأسلحة والمتفجرات وغير ذلك من الجرائم.
    5. In the past, criminal acts relating to trafficking in persons had been covered under legislation on prostitution, rape, illegal border crossing, document forgery and other offences. UN 5 - وفي الماضي، شمل التشريع المتعلق بالدعارة والاغتصاب وعبور الحدود بشكل غير قانوني الجرائم المتصلة بالاتجار بالأشخاص بالإضافة إلى تزييف الوثائق وغير ذلك من الجرائم.
    They have suffered the worst humiliations, barbaric acts and other offences classified as crimes against humanity. UN وعانين أسوأ أنواع الإذلال والأعمال الهمجية وغيرها من الجرائم المعتبرة جرائم ضد الإنسانية.
    :: The Colombia-Panama Commission on Neighbourly Relations, which deals with legal cooperation and the control of trafficking in chemical substances and other offences; UN :: لجنة الجوار المشكلة مع بنما من أجل التعاون القضائي ومراقبة الاتجار بالمواد الكيميائية والجرائم الأخرى.
    The offences included sexual intercourse and other offences against underage girls and of possessing and displaying child pornography. UN وشملت الجرائم التي أدين بها الاتصال الجنسي وجرائم أخرى في حق فتيات قاصرات، وحيازة وإظهار مواد إباحية تستغل اﻷطفال.
    Latvia was a party to the Organized Crime Convention and reported that the implementing legislation incorporating its provisions in the domestic legal system was in line with requirements set forth in articles 2 and 3 of the Convention on issues associated with both identity-related crime and other offences. UN 42- وأفادت لاتفيا أنها طرف في اتفاقية الجريمة المنظمة وأن التشريع التنفيذي الذي يدرج أحكام هذه الاتفاقية في النظام القانوني الداخلي يتمشّى مع الشروط المنصوص عليها في المادتين 2 و3 من الاتفاقية الخاصتين بالقضايا المرتبطة بكل من الجرائم المتصلة بالهوية وغير ذلك من الجرائم.
    This project involves review of the property offences such as stealing, burglary, robbery, unlawful use and other offences related to theft, fraud, forgery, extortion, currency offences, and property damages and arson. UN يتضمن هذا المشروع استعراض جرائم الممتلكات مثل السرقة والسطو والسلب، واستخدام الأشياء لأغراض غير مشروعة، وغير ذلك من الجرائم ذات الصلة بالسرقة والغش والتزوير والابتزاز وجرائم العملة وإتلاف الممتلكات وإشعال الحرائق.
    Tried felony and misdemeanour jury trials involving murder, rape, kidnapping, theft, assault with a deadly weapon, narcotics, welfare fraud, and other offences UN - اضطلع بمهام الملاحقة القضائية لمرتكبي جنايات أو جنح، تشمل القتل العمد، والاغتصاب، والاختطاف، والسرقة، والاعتداء باستعمال سلاح قاتل، وتهريب المخدرات، والتحايل المتعلق بالرعاية الاجتماعية، وغير ذلك من الجرائم.
    74. The Ministry of the Interior has a system comprising several agencies which jointly investigate, prevent and combat pimping, trafficking in persons, corruption of minors, paedophilia and other offences associated with the prostitution of others; it also works to combat organized prostitution of men and women. UN 74 - ولدى وزارة الداخلية منظومة تتألف من عدة أجهزة تضطلع على نحو منسق بأعمال التحقيق والوقاية ومكافحة أنشطة القوادة والاتجار بالأشخاص وإفساد القاصرين، والميل الجنسي إلى الأطفال، وغير ذلك من الجرائم المرتبطة باستغلال بغاء الغير، كما تتولى تنفيذ إجراءات تستهدف القضاء على أشكال بغاء الإناث والذكور المنظم.
    Several speakers provided information on measures taken at the national and regional levels to fight organized crime and promote the rule of law, including legislative developments in such areas as trafficking in persons, smuggling of migrants, cybercrime and other offences involving the misuse of information technology, and on enhanced provisions for the investigation and prosecution of such offences. UN 73- وقدّم عدة متكلمين معلومات عن التدابير التي اتخذت على الصعيدين الوطني والإقليمي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز سيادة القانون، بما في ذلك التطورات التشريعية، في مجالات مثل الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وجرائم الفضاء الحاسوبي وغير ذلك من الجرائم المنطوية على إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات، وعن تعزيز الأحكام المتعلقة بالتحقيق في تلك الجرائم وملاحقة مرتكبيها قضائيا.
    Trials of 850 personnel for committing murders and other offences are under process. UN ولا تزال محاكمة 850 فرداً لارتكاب جرائم القتل وغيرها من الجرائم جارية.
    Pursuant to article 134 of the Constitution of Montenegro, prosecution of criminal and other offences prosecuted ex officio is the responsibility of the State Prosecution Service, as a unified and independent State authority. UN وعملاً بالمادة 134 من دستور الجبل الأسود، فإن مقاضاة الجرائم الجنائية وغيرها من الجرائم هي مسؤولية جهاز المدعي العام، بحكم منصبه كسلطة موحدة ومستقلة من سلطات الدولة.
    Banking or any other professional secrecy did not seem to constitute an impediment to the investigation and prosecution of corruption-related offences and other offences. UN ولا يبدو أنَّ السرية المصرفية أو أي نوع آخر من السرية المهنية عقبة أمام التحقيق في الجرائم المتعلقة بالفساد وغيرها من الجرائم أو الملاحقة القضائية المتعلقة بها.
    The author further submits that the Criminal and other offences Act must be construed to give effect to the fundamental rights provisions in the Constitution, in particular the right to life. UN ويفيد صاحب البلاغ كذلك بأن قانون الجنايات والجرائم الأخرى يجب أن يُفسَّر على أنه يفعِّل أحكام الدستور المتعلِّقة بالحقوق الأساسية، لا سيما الحق في الحياة.
    It further added that only the parliament could amend the Criminal and other offences Act to incorporate the various degrees of murder and enable trial courts to determine the type of punishment to be imposed on a convicted murderer. UN وأضافت كذلك أن باستطاعة البرلمان وحده تعديل قانون الجنايات والجرائم الأخرى لتضمينه درجات متفاوتةً من القتل وتمكين محاكم العدل من تحديد نوع العقوبة الواجب فرضها على القاتل المدان.
    It further endorses the Supreme Court conclusion that Section 46 of the Criminal and other offences Act is consistent with the Constitution and thus only the parliament has the power to change the law with regard to the sentence for murder. UN وتؤيد الدولة الطرف كذلك استنتاج المحكمة العليا أن المادة 46 من قانون الجنايات والجرائم الأخرى متفقة مع الدستور وأن البرلمان وحده مخول في هذه الحالة تعديل القانون فيما يتصل بعقوبة الإعدام.
    The Office of the Special Prosecutor for Ethnic Groups and Cultural Heritage was currently investigating a series of allegations involving the crime of usurpation and other offences committed against indigenous communities. UN ويحقق مكتب النائب الخاص المعني بالجماعات الإثنية والتراث الثقافي حالياً في سلسلة من الادعاءات تشمل جريمة غصب الأراضي وجرائم أخرى مرتكبة ضد مجتمعات الشعوب الأصلية.
    In 2004, 1 million persons, mainly women and children, would be victims of prostitution, pornography and other offences, whose perpetrators were totally devoid of human decency. UN وفي عام 2004، كان مليون من الأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، ضحية للبغاء وإنتاج المواد الإباحية وجرائم أخرى تشهد إغفال مرتكبيها للياقة الإنسانية على الإطلاق.
    The State party should strengthen its efforts to ensure that police officers suspected of committing extrajudicial killings and other offences are thoroughly investigated and perpetrators brought to justice, and that the victims are adequately compensated. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها لكفالة خضوع موظفي الشرطة المشتبه في ارتكابهم لجرائم الإعدام خارج القضاء وغيرها من المخالفات لتحقيق دقيق وتقديم الجناة إلى العدالة ومنح الضحايا التعويض الكافي.
    The Parties that define abandonment more broadly have also indicated confiscation and seizure of ships for illegal traffic of migrants, drug traffic, bankruptcy, and other offences as reasons for abandonment; UN كما بينت الأطراف التي تعرف التخلي بشكل أوسع مصادرة السفينة أو الاستيلاء عليها بسبب الاتجار غير المشروع في المهاجرين، وتهريب المخدرات، والإفلاس، وغير ذلك من المخالفات كأسباب للتخلي؛
    Title: Agreement between the Republic of Cuba and the United Mexican States on the Unlawful Seizure of Aircraft and Vessels and other offences UN العنوان: " الاتفاق المعقود بين جمهورية كوبا والولايات المتحدة المكسيكية بشأن الاستيلاء غير المشروع على السفن والطائرات وغيره من الجرائم "
    (a) To promote [propagate] [encourage] and strengthen measures to prevent [detect] combat [and eradicate] [more efficiently and effectively] corruption [in all its forms] [and criminal acts and other offences related specifically to corruption]; UN (أ) ترويج [نشر] [تشجيع] وتدعيم التدابير الرامية إلى منع [وكشف] ومكافحة [واستئصال] الفساد [بكل أشكاله] و [الأفعال الإجرامية وسائر الجرائم المتصلة بالفساد على وجه التحديد]، [بصورة أكفأ وأنجع]؛
    Later, they were accused of high treason, murder and other offences in connection with the uprising. UN واتُهموا فيما بعد بالخيانة العظمى والقتل وبجرائم أخرى ذات صلة بتلك الانتفاضة.
    Estonia has joined all the conventions, which are related to terrorism, and thus, the principle of universal jurisdiction stated in Article 8 is applicable to Article 237, and other offences. UN وقد انضمت إستونيا إلى جميع هذه الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب، وبالتالي فإن مبدأ الولاية القضائية الشاملة المذكور في المادة 8 ينطبق أيضا على المادة 237 وعلى الجرائم الأخرى.
    25. The Act on Amendments to the Criminal Code and the Administrative Liability Code is directed at further improving criminal and administrative legislation by stiffening penalties for crimes and other offences against public morals and preventing acts which promote a cult of hatred, cruelty and pornography. UN 25- وتتمثل الغاية من قانون تعديل القانون الجنائي وقانون المسؤولية الإدارية في زيادة تحسين التشريعات الجنائية والإدارية عن طريق تشديد العقوبات على الجرائم وغيرها من الجنح التي تطال الآداب العامة ومنع الأفعال التي تشجع الكراهية والقسوة والإباحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more