"and other organs of" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من أجهزة
        
    • وغيره من أجهزة
        
    • وغيرها من هيئات
        
    • واﻷجهزة اﻷخرى في
        
    • وغيرها من الأجهزة
        
    • وسائر هيئات
        
    • واﻷجهزة اﻷخرى التابعة
        
    • والهيئات اﻷخرى التابعة
        
    • وسائر أجهزة
        
    • وأجهزة أخرى تابعة
        
    • العام ولسائر الأجهزة التابعة
        
    It welcomes the efforts of the General Assembly and other organs of the United Nations in the field of combating international terrorism. UN ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    It welcomes the efforts of the General Assembly and other organs of the United Nations in the field of combating international terrorism. UN ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    We are disappointed, however, that the report is largely silent on the issue of greater cooperation between the Security Council and other organs of the United Nations, in particular the Economic and Social Council. UN بيد أننا نشعر بخيبة الأمل لأن التقرير صامت إلى حد كبير فيما يتعلق بمسألة زيادة التعاون بين مجلس الأمن وغيره من أجهزة الأمم المتحدة، وخاصة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    UNMIK has already moved out of the Government Building to make room for the Assembly and other organs of the provisional institutions of self-government. UN وانتقلت البعثة بالفعل من مقر الحكومة لإفساح المكان لإيواء الجمعية وغيرها من هيئات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    It encourages the specialized agencies and other organs of the United Nations system to continue and broaden their cooperation with the Organization of the Islamic Conference (OIC). UN ويشجع الوكالات المتخصصة واﻷجهزة اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة تعاونها وتوسيعه مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    The Office of Legal Affairs continued to provide a unified central legal service for the Secretariat and the principal and other organs of the United Nations. UN واصل مكتب الشؤون القانونية تقديم خدمة قانونية مركزية موحدة للأمانة العامة والأجهزة الرئيسية وغيرها من الأجهزة التابعة للأمم المتحدة.
    B. Participation in work of the General Assembly and other organs of the United Nations, as well as in United Nations conferences UN باء - المشاركة في أعمال الجمعية العامة وسائر هيئات الأمم المتحدة، وكذلك في مؤتمرات الأمم المتحدة
    I also wish to thank the Secretary-General and the staff of the Secretariat and other organs of the United Nations system for their important contributions to the realization of our common goals in Central America. UN وأود أيضا أن أشكر اﻷمين العام وموظفي اﻷمانة العامة واﻷجهزة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمــم المتحــدة على مساهماتهــا الهامة في تحقيق أهدافنا المشتركة في أمريكا الوسطى.
    41. The Conference may decide to invite specialized agencies, the IAEA and other organs of the United Nations system to provide information as appropriate if the Conference decides that doing so would advance its work. UN ١٤- يجوز للمؤتمر أن يقرر دعوة الوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وغيرها من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة، إلى توفير معلومات حسب الاقتضاء إذا ما ارتأى أن ذلك يؤدي إلى تقدم عمله.
    41. The Conference may decide to invite specialized agencies, the IAEA and other organs of the United Nations system to provide information as appropriate if the Conference decides that doing so would advance its work. UN 41- يجوز للمؤتمر أن يقرر دعوة الوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وغيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة، إلى توفير معلومات حسب الاقتضاء إذا ما ارتأى أن ذلك يؤدي إلى تقدم عمله.
    41. The Conference may decide to invite specialized agencies, the IAEA and other organs of the United Nations system to provide information as appropriate if the Conference decides that doing so would advance its work. UN 41- يجوز للمؤتمر أن يقرر دعوة الوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وغيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة، إلى توفير معلومات حسب الاقتضاء إذا ما ارتأى أن ذلك يؤدي إلى تقدم عمله.
    Thus, at present, Spanish, together with Arabic, Chinese, English, French and Russian, are the official and working languages of the General Assembly and its Committees and Subcommittees, as well as of the Security Council and other organs of the United Nations. UN وهكذا، أصبحت الاسبانية اﻵن إلى جانب الانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لغات رسمية ولغات عمل للجمعية العامة ولجانها الرئيسية والفرعية، فضلا عن مجلس اﻷمن وغيره من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    He is also bound to note that the complaisance of the judiciary and other organs of the system for the administration of justice in these formally authorized practices can only tend to corrode the integrity of those organs, whose traditional commitment to the rule of law and human rights have in the past been internationally respected. UN ويرى المقرر الخاص أيضاً أنه من الواجب عليه أن يشير إلى أن تسامح القضاء وغيره من أجهزة إقامة العدل مع هذه الممارسات المباحة رسمياً من شأنه أن يؤدي الى الانتقاص من نزاهة هذه الأجهزة التي كان التزامها التقليدي بسيادة القانون وحقوق الإنسان موضعا للاحترام على نطاق دولي.
    In the view of the sponsor, the formulation of such principles would create a stable and clear normative basis for those activities, enhance their legitimacy and efficiency and facilitate relevant activities of all Member States, without limiting the prerogatives of the Security Council and other organs of the Organization. UN ورأى أن من شأن وضع هذه المبادئ أن ينشئ أساسا معياريا مستقرا وواضحا لتلك اﻷنشطة، وأن يعزز شرعيتها وفعاليتها، وييسر اﻷنشطة ذات الصلة لدى جميع الدول اﻷعضاء، دون الحد من امتيازات مجلس اﻷمن وغيره من أجهزة المنظمة.
    Report of the Co-Chairmen of the Steering Committee on the activities of the working groups and other organs of the Conference UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية عن أنشطة اﻷفرقة العاملة وغيرها من هيئات المؤتمر
    We therefore continue to support those States, organizations and other organs of civil society that are committed to eradicating torture and securing redress for all torture victims. UN ولذا، فإننا نواصل دعم الدول والمنظمات وغيرها من هيئات المجتمع المدني الملتزمة بالقضاء على التعذيب وتأمين التعويض لجميع ضحايا التعذيب.
    We therefore continue to support those States, organizations and other organs of civil society that are committed to eradicating torture and securing redress for all torture victims. UN ولذا، فإننا نواصل دعم الدول والمنظمات وغيرها من هيئات المجتمع المدني الملتزمة بالقضاء على التعذيب وتأمين التعويض لجميع ضحايا التعذيب.
    My delegation attaches great importance to these four concepts as a basis for the democratic restructuring of the Council and other organs of the United Nations. UN إن وفـــد بــلادي يعلـق أهمية كبرى على هذه المفاهيم اﻷربعة كأســـاس لاعـــادة تشكيـــل المجلس واﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة تشكيلا ديمقراطيا.
    The General Assembly, the Security Council and other organs of the United Nations, as applicable, should commit themselves to making greater use of their ability to request advisory opinions from the International Court of Justice. UN تلتزم الجمعية العامة ومجلس الأمن وسائر هيئات الأمم المتحدة حسب الاقتضاء، بزيادة الاستفادة من قدرتها على طلب الفتاوى من محكمة العدل الدولية.
    5 Reference to a “Chamber of the Court” does not preclude other communication between victims and other organs of the Court. UN )٥( اﻹشارة إلى " دائرة من دوائر المحكمة " لا تنفي غير ذلك من الاتصالات بين المجني عليهم واﻷجهزة اﻷخرى التابعة للمحكمة.
    The Commission also stressed the importance of pursuing and deepening cooperation between UNCTAD and other organs of the United Nations system and specialized agencies and requested the Secretariat to provide a report on the extent of such cooperation. UN وأكدت اللجنة أيضا أهمية مواصلة وتعميق التعاون بين اﻷونكتاد والهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وطلبت إلى اﻷمانة أن تقدم تقريرا عن مدى هذا التعاون.
    They were also a violation of various resolutions of the Security Council, the General Assembly and other organs of the United Nations, which prohibit any attempts to alter the character, demographic composition and status of Jerusalem. UN كما تشكل انتهاكا لمختلف قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة وسائر أجهزة اﻷمم المتحدة، التي تحظر أي محاولة لتغيير طابع القدس وتكوينها الديمغرافي ووضعها.
    The approval given to these facts by the Ayatollah Khomeini and other organs of the Iranian State, and the decision to perpetuate them, translated continuing occupation of the Embassy and detention of the hostages into acts of that State. UN وأدت موافقة آية الله الخوميني وأجهزة أخرى تابعة للدولة اﻹيرانية على تلك الوقائع واتخاذ قرار باﻹبقاء عليها، إلى ترجمة استمرار احتلال السفارة واحتجاز الرهائن إلى أفعال منسوبة لتلك الدولة.
    In addition, the Secretary-General should consider naming a chief scientific adviser or establishing a scientific advisory board with diverse knowledge and experience to advise him or her and other organs of the United Nations. E. Strengthening international governance for sustainable development UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمين العام أن ينظر في تسمية مستشار علمي كبير أو إنشاء مجلس استشاري علمي تتوافر لديه معارف وخبرات متنوعة بما يؤهله لإسداء المشورة للأمين العام ولسائر الأجهزة التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more