"and other partners on" - Translation from English to Arabic

    • والشركاء الآخرين بشأن
        
    • وغيرها من الشركاء بشأن
        
    • وشركاء آخرين بشأن
        
    • ومع الشركاء الآخرين بشأن
        
    • وشركاء آخرين في
        
    • وغيره من الشركاء في
        
    • وغيرها من الشركاء حول
        
    • وغيرها من الشركاء في
        
    • وغيرهما من الشركاء على
        
    • والشركاء الآخرين في
        
    Many delegations pledged their commitment to working with UNHCR and other partners on the Agenda for Protection. UN وأعلنت عدة وفود عن عزمها على العمل مع المفوضية والشركاء الآخرين بشأن برنامج الحماية.
    It also remained committed to working with the United States and other partners on an initiative to resume peace negotiations with a view to achieving a comprehensive agreement based on a two-State solution. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يظل ملتزماً أيضاً بالعمل مع الولايات المتحدة والشركاء الآخرين بشأن مبادرة لاستئناف مفاوضات السلام بغية التوصُّل إلى اتفاق شامل على أساس حلّ الدولتين.
    The study has provided a firm basis for continuous dialogue with member States and other partners on crime issues. UN وقد وفّرت الدراسة أساسا متينا للحوار المتواصل مع الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء بشأن المسائل المتعلقة بالجريمة.
    UNHCR will examine expanding its cooperation with UNICEF and other partners on specific projects aimed at demobilizing and rehabilitating child soldiers, especially through education. UN ستدرس المفوضية إمكانية توسيع نطاق تعاونها مع اليونيسيف وشركاء آخرين بشأن مشاريع محددة تهدف إلى تسريح الأطفال الجنود وإعادة تأهيلهم، ولا سيما بواسطة التعليم.
    Both Departments are planning to hold focused consultations with troop and police contributors and other partners on the draft matrix in January 2012 to ensure that their views are incorporated therein. UN وتخطط الإدارتان كلتاهما لإجراء مشاورات مركزة مع المساهمين بقوات ووحدات شرطة ومع الشركاء الآخرين بشأن مشروع المصفوفة في كانون الثاني/يناير 2012 لكفالة إدراج آرائهم في الوثيقة أيضاً.
    The Foundation has been working with the Secretary-General's office and other partners on advocacy, communications and outreach to the private sector to support the effort, which has catalysed 200 monetary and non-monetary commitments. UN وما فتئت المؤسسة تعمل مع مكتب الأمين العام وشركاء آخرين في مجالات الدعوة والاتصالات والتواصل مع القطاع الخاص لدعم هذا الجهد، وهو ما حفز على 200 التزام نقدي وغير النقدية.
    To that end, I will continue to consult with AU and other partners on the necessary facilitation efforts to foster national reconciliation in Chad. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سأواصل التشاور مع الاتحاد الأفريقي والشركاء الآخرين بشأن جهود التيسير الضرورية لدعم المصالحة الوطنية في تشاد.
    While much effort is required to address the prevention of mother-to-child transmission of HIV, consensus among WHO, UNAIDS, UNICEF and other partners on informed choices by HIV-positive mothers is seen as an important milestone. UN وبينما يلزم بذل المزيد من الجهود لمعالجة مسألة منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، فمن الأهمية بمكان توفر توافق في الآراء فيما بين منظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز، واليونيسيف، والشركاء الآخرين بشأن الخيارات الواعية المتاحة للأمهات الحاملات للفيروس.
    Both of these open discussions will serve as a prologue to the subsequent and more formal deliberations on item 7 by the Committee of the Whole, and will enable Member States to gauge the opinions of local authorities and other partners on the subject. UN وستستخدم المناقشتان المفتوحتان كمقدمة لما سيدور لاحقاً من مداولات تتسم بدرجة أكبر من الرسمية في اللجنة الجامعة حول البند 7 من جدول الأعمال، وستمكن الدول الأعضاء من تقييم آراء السلطات المحلية والشركاء الآخرين بشأن هذا الموضوع.
    A dialogue with local authorities and other partners on the strengthening of local authorities was held at the 5th plenary meeting, on 7 May 2003 in the morning. UN 37 - أُجري حوار مع السلطات المحلية والشركاء الآخرين بشأن " تعزيز السلطات المحلية " وذلك أثناء الجلسة العامة السادسة المعقودة يوم 7 أيار/مايو 2002 صباحاً.
    This resulted in proposed changes to the timing and nature of analytical and assessment work that UNICEF carries out with national and other partners on the situation of children, and simplification of documentation required for the country programme itself. UN ويسفر هذا عن تغيرات مقترحة فيما يتعلق بتوقيت وطبيعة العمل التحليلي والتقييم اللذين تجريهما اليونيسيف مع الشركاء الوطنيين والشركاء الآخرين بشأن حالة الأطفال وتبسيط الوثائق اللازمة للبرامج القطرية نفسها.
    They will also liaise with government, NGOs, civil society actors, United Nations agencies and other partners on the human rights situation, with special attention to vulnerable groups, and write and ensure timely delivery of a variety of reports, communications and briefings. UN وسيقيمون أيضاً اتصالات مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية والأطراف الفاعلة من المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين بشأن حالة حقوق الإنسان، مع إيلاء انتباه خاص للفئات الضعيفة؛ كما سيقومون بكتابة مختلف التقارير والرسائل والإحاطات الإعلامية ويكفلون تسليمها في الوقت المناسب.
    The Officer will also coordinate with the International Maritime Organization and other partners on protection of seafarers and the shipping industry. UN كما سيتولى الموظف أيضا التنسيق مع المنظمة البحرية الدولية وغيرها من الشركاء بشأن حماية البحّارة وصناعة الشحن البحري.
    collaboration with UNICEF and other partners on the Micronutrient Initiative (MI) and the Global Alliance for International Nutrition (GAIN) to fortify food with micronutrients; UN تعاون البرنامج مع اليونيسيف وغيرها من الشركاء بشأن مبادرة المغذيات الدقيقة ومع التحالف العالمي من أجل التغذية الدولية لتقوية الأغذية بمغذيات دقيقة.
    The Forum secretariat also initiated collaboration with the United Nations Convention to Combat Desertification secretariat and other partners on land degradation activities, under the auspices of the Environment Management Group. UN كما استهلت أمانة المنتدى التعاون مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وشركاء آخرين بشأن أنشطة تتعلق بتدهور الأراضي، تحت رعاية فريق إدارة البيئة.
    The publication entitled Assessing Regional Integration in Africa is in high demand as a major intellectual reference work providing guidance and a toolkit for Member States, regional economic communities and other partners on African integration challenges, best practices and solutions for a way forward. UN وثمة طلب كبير على المنشور المعنون تقييم التكامل الإقليمي في أفريقيا بوصفه مرجعا فكريا أساسيا للإرشاد وأداة للدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية وشركاء آخرين بشأن تحديات التكامل في أفريقيا وأفضل الممارسات والحلول للمضي قدما.
    It has also collaborated with other United Nations programmes, funds and agencies and other partners on gender-responsive climate policy, including providing inputs, exchanges of information, online discussions, events and workshops. UN وتعاونت أيضاً مع سائر برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ومع الشركاء الآخرين بشأن سياسات تغير المناخ المراعية للمنظور الجنساني، بسبل منها المساهمة بآرائها، وتبادل المعلومات والمناقشات على شبكة الإنترنت، وتنظيم المناسبات وحلقات العمل.
    South Africa had collaborated with UNIDO and other partners on the formulation of the implementation strategy for the Accelerated Industrial Development of Africa, which now formed the basis for sectoral development strategies. UN وقالت إنَّ جنوب أفريقيا تتعاون مع اليونيدو وشركاء آخرين في صوغ استراتيجية التنفيذ الخاصة بتسريع التنمية الصناعية في أفريقيا، والتي تشكّل الآن الأساس لاستراتيجيات التنمية القطاعية.
    The Western and Central Pacific Fisheries Commission has cooperated with GEF and other partners on an initial three-year project to build capacity in East Asia and the Western Pacific to improve regional information available for tuna fisheries and to conserve and manage highly migratory fish stocks. UN وقد تعاونت لجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ مع مرفق البيئة العالمية وغيره من الشركاء في مشروع مبدئي مدته ثلاثة أعوام لبناء القدرات في شرق آسيا وغرب المحيط الهادئ من أجل تحسين المعلومات الإقليمية المتاحة المتعلقة بمصايد أسماك التونه وحفظ الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وإدارتها.
    As a scholar, she has conducted numerous studies for GOL, UNICEF, UNFPA, WHO and other partners on the situation of children and their well-being especially for informing policy and legislative change. UN قامت، بصفة باحثة، بالعديد من الدراسات لصالح مبادرة الحكم المباشر واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء حول حالة الأطفال ورفاههم، ولا سيما لإلهام السياسات العامة والتغييرات التشريعية.
    United Nations peacekeeping missions work with the United Nations system and other partners on the ground to deliver integrated reconstruction and early recovery assistance and support donor coordination. UN وتعمل بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء في الميدان من أجل تقديم المساعدة المتكاملة في مجالي التعمير والإنعاش المبكر، ودعم التنسيق مع الجهات المانحة.
    Finding durable solutions for these people remains a top priority for UNHCR, and over the next two years we will be working with the Governments of these countries and other partners on concrete initiatives aimed at addressing the changing situation in the region in a comprehensive manner. UN ويبقى إيجاد حلول دائمة لهؤلاء السكان إحدى الأولويات القصوى للمفوضية، وسنعمل خلال العامين القادمين مع حكومتي هذين البلدين وغيرهما من الشركاء على تنفيذ مبادرات عملية تهدف إلى معالجة الحالة المتغيرة في المنطقة معالجة شاملة.
    The Council and the Commission were also continuing to work with member States, the European Parliament and other partners on the relationship between safeguarding internal security and complying with international protection obligations and instruments. UN والمجلس واللجنة يواصلان العمل أيضا مع الدول الأعضاء، والبرلمان الأوروبي، والشركاء الآخرين في مجال تحديد العلاقة بين حماية الأمن الداخلي والتقيد بما تنص عليه التزامات الحماية والصكوك الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more