"and other personnel" - Translation from English to Arabic

    • وغيرهم من الموظفين
        
    • وغيرهم من الأفراد
        
    • والأفراد الآخرين
        
    • وغيرهم من العاملين
        
    • والموظفين الآخرين
        
    • والعاملين الآخرين
        
    • وموظفين آخرين
        
    • وأفراد آخرين
        
    • وسائر الأفراد
        
    • وسائر الموظفين
        
    • وموظفيها اﻵخرين
        
    • وسائر العاملين
        
    • وبأفراد آخرين
        
    • الموظفين اﻷخرى
        
    • أو أفراد آخرين تابعين لها
        
    MONUA team sites, observers and other personnel have been attacked several times. UN وقد هوجمت مواقع أفرقة البعثة، والمراقبون، وغيرهم من الموظفين عدة مرات.
    Annual plans and performance reviews of managers and other personnel will assess their contributions to their respective positions. UN وستُقّيم الخطط السنوية واستعراضات الأداء مساهمات المديرين وغيرهم من الموظفين كل في منصبه.
    :: Litigation regarding immunity of Heads of State, diplomats and other personnel UN التقاضي فيما يتعلق بحصانات رؤساء الدول والدبلوماسيين وغيرهم من الأفراد
    IV. Respect for the human rights, privileges and immunities of United Nations and other personnel: implementation of resolution 62/95 UN تنفيذ القرار 62/95 رابعا - احترام حقوق الإنسان والامتيازات الحصانات الخاصة بموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد
    Let us pay tribute to the more than 2,500 peacekeepers and other personnel who have given their lives while serving the United Nations. UN ويتوجب علينا أن نكرّم ذكرى أكثر من 500 2 من حفظة السلام والأفراد الآخرين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة الأمم المتحدة.
    18. As in the past, the bulk of the expenditures pertained to contractual services and staff and other personnel costs. UN 18 - وكما حدث في الماضي، يتعلق الجزء الأكبر من النفقات بالخدمات التعاقدية وتكاليف الموظفين وغيرهم من العاملين.
    Chief Administrative Officer and other personnel to New York UN سفر كبير الموظفين الإداريين والموظفين الآخرين إلى نيويورك
    Training of local inspectors and other personnel to work with an international certification body operation in a particular developing country; UN :: تدريب المفتشين المحليين وغيرهم من الموظفين للعمل مع هيئة الترخيص دولية عاملة في بلد نامٍ معين؛
    The costs included salaries and overtime for television directors and other personnel, equipment and transmission costs. UN وتشمل التكاليف مرتبات مخرجي التلفزيون وغيرهم من الموظفين وأجورهم عن العمل الإضافي، والمعدات وتكاليف الإرسال الإذاعي.
    Their offices and equipment have been smashed and destroyed, while brute force has been used against journalists and other personnel. UN فقد حُطمت ودمرت مكاتبهما ومعداتهما، فيما استخدمت القوة الغاشمة ضد الصحفيين وغيرهم من الموظفين.
    Gratis military officers and other personnel had been provided to UNSCOM by 16 Member States. UN وقد وفرت ١٦ من الدول اﻷعضاء للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة الموظفين العسكريين وغيرهم من الموظفين المقدمين دون مقابل.
    The European Union had contributed large numbers of troops, civilian police and other personnel to various peacekeeping missions and, collectively, it was responsible for a significant share of the total peacekeeping budget. UN وقد أسهم الاتحاد بأعداد ضخمة من الجنود والشرطة المدنية وغيرهم من الأفراد في شتى بعثات حفظ السلام، وهو مسؤول بصورة جماعية عن حصة كبيرة من إجمالي ميزانية حفظ السلام.
    Staff and other personnel costs UN تكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد 064 5 944 5
    3. The number of troops and other personnel deployed in the missions during the period also increased. UN 3 - وزاد أيضا عدد الجنود وغيرهم من الأفراد المنتشرين في البعثات خلال الفترة المذكورة.
    Recruitment of staff and other personnel at UN-Habitat UN تعيين الموظفين والأفراد الآخرين في موئل الأمم المتحدة
    Staff and other personnel costs UN تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين
    Staff and other personnel costs UN تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين
    Staff and other personnel costs UN تكاليف الموظفين وغيرهم من العاملين 500 143
    26. Some peacekeeping missions entail a higher level of risks for the troops and other personnel than others. UN 26 -وتنطوي بعض بعثات حفظ السلام على مستوى من المخاطر أعلى من غيرهابالنسبة للقوات والموظفين الآخرين.
    As shown in figure 2, the main area of concern for staff members and other personnel seeking ethics advice in 2012 pertained to outside activities, with those requests accounting for 60 per cent of the total. UN وعلى النحو الموضَّح في الشكل 2 فإن المجال الرئيسي لانشغال الموظفين والعاملين الآخرين من طالبي المشورة الأخلاقية في عام 2012 كان يتصل بأنشطة خارجية حيث شكَّلت هذه الطلبات 60 في المائة من المجموع.
    A new Executive Secretary and other personnel of the secretariat have been appointed. UN وعُين أمين تنفيذي جديد وموظفين آخرين للأمانة.
    In addition to paying its assessed contributions for peacekeeping operations, his Government provided troops and other personnel and financial and material support, as well as taking part in activities to promote peace processes and peacebuilding. UN وأوضح أن حكومته، بالإضافة إلى دفع اشتراكتها المقررة لعمليات حفظ السلام، تساهم بقوات وأفراد آخرين وتقدم الدعم المالي والمادي، بالإضافة إلى المشاركة في أنشطة لتعزيز عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    Proportion of staff and other personnel expenditure to total contributions (percentage) UN نسبة النفقات المتعلقة بالموظفين وسائر الأفراد العاملين إلى مجموع المساهمات
    European Union member States were major providers of funding, troops, civilian police and other personnel for peacekeeping missions. UN وتعتبر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من المساهمين الرئيسيين بالتمويل والقوات والشرطة المدنية وسائر الموظفين في بعثات حفظ السلام.
    In that statement the members of the Security Council recognized, inter alia, an indispensable role that could be played by the Special Committee on Peace-keeping Operations in working out concrete measures for ensuring the safety of United Nations peace-keeping and other personnel. UN وفي هذا البيان، سلم أعضاء مجلس اﻷمن في جملة أمور، بالدور الذي لا غنى عنه الذي يمكن أن تضطلع به اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم في وضع تدابير ملموسة لكفالة سلامة أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وموظفيها اﻵخرين.
    Effective mechanisms for addressing such concerns are available to staff and other personnel in order to support them in protecting the best interests of the organization. UN والآليات الفعّالة للتصدّي لمثل هذه الشواغل متاحة للموظفين وسائر العاملين من أجل مؤازرتهم فيما يعملون على حماية أفضل مصالح المنظمة.
    In this connection, special reference should be made, inter alia, to Member States' contributions of troops and other personnel to peace-keeping operations. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اﻹشارة بصورة خاصة، إلى الدول المساهمة بقوات وبأفراد آخرين في عمليات صون السلم.
    Salaries and other personnel costs 1 773 900 UN المرتبات وتكاليف الموظفين اﻷخرى ٩٠٠ ٧٧٣ ١
    5. Accept the deployment of ECOWAS troops and other personnel in the buffer zone during the ceasefire. UN 5 - تقبل نشر قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو أفراد آخرين تابعين لها في المنطقة المحظورة خلال فترة وقف أعمال القتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more