"and other places of" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من أماكن
        
    • وغيرها من مرافق
        
    • والأماكن الأخرى المخصصة
        
    These centres do not include the isolation cells and other places of detention inaccessible to the human rights observers. UN وهذه المراكز لا تشمل الزنزانات وغيرها من أماكن الاعتقال التي لا يمكن لمراقبي حقوق الانسان الوصول اليها.
    During this tragic period, mosques, shrines and other places of Muslim worship in 103 villages across the island were destroyed. UN وخلال هذه الفترة المأسوية، دمرت مساجد وأضرحة وغيرها من أماكن عبادة المسلمين في ١٠٣ قرى عبر أنحاء الجزيرة.
    Within the campaign, OHCHR is paying special attention to the rights of people deprived of their liberty in prisons and other places of detention. UN وتولي المفوضية هذه الحملة اهتماماً خاصاً لحقوق المحرومين من حرياتهم في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    Its functions also include visiting police stations, prisons and other places of detention to study detainees' living conditions. UN وتشمل وظائفها أيضاً زيارة مخافر الشرطة والسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز بهدف دراسة ظروف معيشة المحتجزين.
    Mosques, shrines and other places of worship in 103 villages and towns were destroyed. UN كما دمَّروا المساجد والأضرحة وغيرها من أماكن العبادة في 103 قرية وبلدة.
    It is to be hoped that this cooperation will continue and be extended to all prisons and other places of detention throughout the country. UN ومن المأمول فيه أن يستمر هذا التعاون وأن يوسع نطاقه ليشمل جميع السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز في جميع أنحاء البلد.
    Every week, millions of believers gather in their synagogues, their churches, their mosques and other places of worship to pray. UN في كل أسبوع، يؤم ملايين المؤمنين المعابد والكنائس والمساجد وغيرها من أماكن العبادة للصلاة، حيث يجدون الأخوة.
    It also conducts periodic and unscheduled inspections of prisons and other places of detention as prescribed by law. UN كما تتولى الإشراف والتفتيش الدوري والمفاجئ على السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز المقررة قانوناً.
    The role of the International Committee of the Red Cross in visiting prisons and other places of confinement is one of the more obvious examples. UN ويمثل دور اللجنة الدولية للصليب الأحمر في زيارة السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز واحدا من أوضح الأمثلة.
    During that tragic period, mosques, shrines and other places of Muslim worship in 103 villages across the island had been destroyed, including the historic Grand Mosque in the southern town of Paphos. UN وخلال تلك الفترة المأساوية، تم تدمير المساجد واﻷضرحة وغيرها من أماكن عبادة المسلمين في ١٠٣ قرية، في جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك المسجد الكبير في مدينة بافوس الجنوبية.
    Its functions further include visiting police stations, prisons and other places of detention to study detainees' living conditions. UN وتشمل مهامها كذلك زيارة مراكز الشرطة والسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز لدراسة الأوضاع المعيشية للمحتجزين.
    Alarmed that the conflict in Bosnia and Herzegovina and in Croatia has also been characterized by the systematic destruction and profanation of mosques, churches and other places of worship, as well as sites of cultural heritage, UN وإذ يثير جزعها أن النزاع في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا قد اتسم أيضا بالممارسة المنتظمة لتدمير وانتهاك حرمة المساجد والكنائس وغيرها من أماكن العبادة، فضلا عن مواقع التراث الثقافي اﻷخرى،
    Beginning in 2009, the funds provided by the Chinese Government to religious communities for the maintenance and repair of temples and other places of worship were increased to 20 million yuan, and again in 2011 to 30 million yuan. UN واعتباراً من عام 2009، زادت الأموال التي تقدمها الحكومة الصينية إلى الطوائف الدينية لصيانة وإصلاح المعابد وغيرها من أماكن العبادة إلى 20 مليون يوان، وزادت مرة أخرى عام 2011 إلى 30 مليون يوان.
    For example, the perpetrator could be banned from appearing in the vicinity of schools, gymnasiums and other places of work, leisure or residence, including, of course, their home, frequented by the person or persons they assaulted. UN وبالتالي، قد يجد الجاني نفسه ممنوعاً من الظهور قرب المدارس والملاعب وغيرها من أماكن العمل أو التسلية أو العيش، بما في ذلك، بطبيعة الحال، المنزل الذي يسكنه الأشخاص الذين تعرضوا للعنف.
    The Committee recommends that the State party ensure that thorough investigations are undertaken of all allegations of torture or ill-treatment, including sexual violence and rape, committed in detention facilities and other places of deprivation of liberty; that those found guilty are prosecuted and punished and that adequate redress and compensation are provided to the victims. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيقات شاملة في جميع حالات التعذيب أو إساءة المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي والاغتصاب، التي يدعى حدوثها في مرافق الاحتجاز وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية؛ وأن تكفل مقاضاة وملاحقة من يثبت تورطهم فيها، وتقديم الجبر المناسب والتعويضات الكافية إلى الضحايا.
    UNMISS visited several police stations and other places of detention around Juba but so far has not been able to confirm these detentions. UN وقد زارت البعثةُ عدة مراكز للشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز في المنطقة المحيطة بجوبا ولكنها لم تتمكن حتى الآن من تأكيد عمليات الاحتجاز هذه.
    The State party should take immediate and effective measures, to prevent torture and ill-treatment in all detention facilities and other places of deprivation of liberty in its territory. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية وفعالة، لمنع التعذيب وسوء المعاملة في جميع أماكن الاحتجاز وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية على أراضيها.
    The State party should take immediate and effective measures, to prevent torture and ill-treatment in all detention facilities and other places of deprivation of liberty in its territory. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية وفعالة، لمنع التعذيب وسوء المعاملة في جميع أماكن الاحتجاز وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية على أراضيها.
    Given the worrying situation in prisons and other places of detention, he wished to know whether any new, more specific measures were planned to address the difficulties. UN وبالنظر إلى الوضع الذي يبعث على القلق في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز، أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان يزمع اتخاذ تدابير جديدة ملموسة بدرجة أكبر لتذليل هذه الصعوبات.
    16. Please give details concerning the present conditions of detention in prisons and other places of detention. UN 16- يرجى تقديم تفاصيل عن الشروط الراهنة للاحتجاز في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    50. Various human rights mechanisms have addressed factors, legal policies and practices leading to the overcrowding of prisons and other places of deprivation of liberty. UN 50 - وقد بحثت آليات مختلفة معنية بحقوق الإنسان العوامل والسياسات والممارسات القانونية التي تفضي إلى اكتظاظ السجون وغيرها من مرافق الاحتجاز.
    Prisons and other places of deprivation of liberty in the criminal justice system are administered by the States and Territories. UN وتدير الولايات والأقاليم السجون والأماكن الأخرى المخصصة للحرمان من الحرية في نظام العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more