Members of NLD and other political parties are susceptible to harassment and imprisonment on a continuous basis. | UN | وأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب السياسية هم عرضة باستمرار للمضايقات والسجن. |
However, while she has been able to perform her functions as NLD leader, restrictions on NLD and other political parties reportedly continue to hamper their legitimate activities. | UN | ولكن رغم أنه في استطاعتها أن تؤدي مهامها بصفتها رئيسة الرابطة، تفيد الأنباء بأن القيود المفروضة على الرابطة وغيرها من الأحزاب السياسية ما زالت تعرقل أنشطتها المشروعة. |
21. On 8 July, after extensive consultations with the Fretilin leadership and other political parties represented in Parliament, President Gusmão announced that Minister Ramos-Horta would be the new Prime Minister. | UN | 21 - وفي 8 تموز/يوليه، أعلن الرئيس غوسماو، بعد إجراء مشاورات مكثفة مع قيادة الجبهة الثورية وغيرها من الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان، أن الوزير راموس - هورتا سيصبح رئيس الوزراء الجديد. |
In its final communiqué at the Summit, the ECOWAS Authority urged the transitional authorities and other political parties to expedite preparations for the holding of general elections before the end of 2013. | UN | وفي البيان الختامي الصادر عن القمة، قامت هيئة رؤساء الدول والحكومات التابعة للجماعة بحث السلطات الانتقالية والأحزاب السياسية الأخرى على التعجيل في التحضير لإجراء الانتخابات العامة قبل نهاية عام 2013. |
The ceasefire groups, comprising ethnic minority-based former armed opposition groups, had attended as " specially invited guests " and the National League for Democracy (NLD) and other political parties that had won a majority of seats in the 1990 elections had not participated. | UN | فجماعات وقف إطلاق النار، التي تشمل جماعات المعارضة المسلحة السابقة القائمة على الأقلية الإثنية حضرت المؤتمر بوصفها، ضيوفاً مدعوين بصفة خاصة، ولم تشارك في المؤتمر الرابطة الوطنية للديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى التي فازت بأغلبية المقاعد في انتخابات عام 1990. |
The National Convention was reconvened without the involvement of the National League for Democracy (NLD) and other political parties that won the majority of seats in the 1990 elections. | UN | وقد أعيد انعقاد المؤتمر الوطني دون مشاركة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى التي ربحت أغلبية المقاعد في انتخابات عام 1990. |
Particularly concerned by restrictions imposed on the representatives of the National League for Democracy and other political parties and other relevant stakeholders, including a number of ethnic groups, thus preventing a genuine process of dialogue, national reconciliation and transition to democracy, | UN | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء القيود المفروضة على ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وعلى الأحزاب السياسية الأخرى وغير ذلك من الجهات صاحبة المصلحة المعنية، بما في ذلك العديد من الجماعات الإثنية، والتي تحول بالتالي دون إجراء عملية حوار حقيقي ومصالحة وطنية وانتقال إلى الديمقراطية، |
(e) The continuing restrictions placed on the National League for Democracy and other political parties which prevented them from participating in the recently reconvened National Convention; | UN | (ه) استمرار القيود المفروضة على الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب السياسية والتي منعتها من المشاركة في المؤتمر الوطني الذي عُقد مؤخراً؛ |
(d) To cease the ongoing harassment of the National League for Democracy and other political parties and allow the reopening of the offices of the National League for Democracy throughout the country; | UN | (د) أن تضع حداً للمضايقة المتواصلة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب السياسية والسماح بإعادة فتح مكاتب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في جميع أنحاء البلاد؛ |
(e) The continuing restrictions placed on the National League for Democracy and other political parties which prevented them from participating in the recently reconvened National Convention; | UN | (ه) استمرار القيود المفروضة على الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب السياسية والتي منعتها من المشاركة في المؤتمر الوطني الذي عُقد مؤخراً؛ |
(d) To cease the ongoing harassment of the National League for Democracy and other political parties and allow the reopening of the offices of the National League for Democracy throughout the country; | UN | (د) أن تضع حداً للمضايقة المتواصلة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب السياسية والسماح بإعادة فتح مكاتب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في جميع أنحاء البلاد؛ |
Confidence-building measures, such as the provisional release of political prisoners, the restitution of property and the unfreezing of bank accounts, and pre-electoral issues, such as the reform of the Independent Electoral Commission, were addressed through extra-parliamentary dialogue between the Government, FPI and other political parties | UN | وجرى تناول تدابير بناء الثقة، مثل الإفراج المؤقت عن السجناء السياسيين، وإعادة الممتلكات، ووقف تجميد الحسابات المصرفية، والمسائل المتعلقة بفترة ما قبل الانتخابات، مثل إصلاح اللجنة الانتخابية المستقلة، وذلك بإجراء حوار خارج إطار البرلمان بين الحكومة والجبهة الشعبية الإيفوارية وغيرها من الأحزاب السياسية |
(d) The Secretary-General called on the Myanmar authorities to make full use of the National Convention's adjournment by immediately releasing Daw Aung San Suu Kyi and engaging the NLD and other political parties in a substantive dialogue on how they could work together for the benefit of the people of Myanmar; | UN | (د) دعا الأمين العام سلطات ميانمار إلى تحقيق استفادة قصوى من تأجيل المؤتمر الوطني للإفراج فورا عن داو أونغ سان سو كي، وإشراك الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب السياسية في حوار موضوعي حول كيفية العمل معاً لصالح شعب ميانمار؛ |
Deeply concerned at restrictions to effective and genuine participation of the representatives of the National League for Democracy and other political parties and other relevant stakeholders, including some ethnic groups, in a genuine process of dialogue, national reconciliation and transition to democracy, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء القيود المفروضة على مشاركة ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، بمن فيهم بعض الجماعات العرقية مشاركة فعالة وحقيقية في عملية حوار حقيقي ومصالحة وطنية وانتقال إلى الديمقراطية، |
On 17 February 2005, the Convention was again reconvened without the participation of representatives of the NLD and other political parties. | UN | ففي 17 شباط/فبراير 2005، عُقد المؤتمر من جديد بدون مشاركة ممثلين عن الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى. |
The National Convention was reconvened on 17 February 2005, again without the participation of the representatives of the NLD and other political parties. | UN | وقد عُقد المؤتمر الوطني مجدداً في 17 شباط/فبراير 2005، مرة أخرى بدون مشاركة ممثلين عن الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى. |
The Secretary-General and his Special Envoy underscored the need to make the ongoing National Convention process more inclusive and credible and encouraged the Myanmar authorities to engage with the National League for Democracy and other political parties in a substantive dialogue on how they can work together for the benefit of the people of Myanmar. | UN | وأكد الأمين العام ومبعوثه الخاص على الحاجة إلى جعل عملية الجمعية الوطنية الجارية دامجة أكثر شمولا ومصداقية، وشجعا سلطات ميانمار على الدخول في حوار موضوعي مع العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى حول كيفية العمل معا لصالح شعب ميانمار. |
Deeply concerned also at restrictions to effective and genuine participation of the representatives of the National League for Democracy and other political parties and other relevant stakeholders, including some ethnic groups, in a genuine process of dialogue, national reconciliation and transition to democracy, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء القيود المفروضة على مشاركة ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، بمن فيهم بعض الجماعات العرقية، مشاركة فعالة وحقيقية في عملية حوار حقيقي ومصالحة وطنية وانتقال إلى الديمقراطية، |
There is a pressing need to embark on a process of structured dialogue on substantive policy issues with the involvement of other actors (representatives of ethnic nationalities and other political parties) in the national reconciliation dialogue. | UN | وتوجد حاجة ملحة للبدء بحوار منظم بشأن مسائل جوهرية في مجال السياسة العامة وذلك بإشراك فعاليات أخرى (ممثلي القوميات الإثنية والأحزاب السياسية الأخرى) في حوار للوفاق الوطني. |
Particularly concerned by restrictions imposed on the representatives of the National League for Democracy and other political parties and other relevant stakeholders, including a number of ethnic groups, thus preventing a genuine process of dialogue, national reconciliation and transition to democracy, | UN | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء القيود المفروضة على ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وعلى الأحزاب السياسية الأخرى وغير ذلك من الجهات صاحبة المصلحة المعنية، بما في ذلك العديد من الجماعات الإثنية، والتي تحول بالتالي دون إجراء عملية حوار حقيقي ومصالحة وطنية وانتقال إلى الديمقراطية، |
Particularly concerned by the restrictions imposed on the representatives of the National League for Democracy and other political parties and other relevant stakeholders, including a number of ethnic groups, thus preventing a genuine process of dialogue, national reconciliation and transition to democracy, | UN | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء القيود المفروضة على ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وعلى الأحزاب السياسية الأخرى وسائر الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما في ذلك العديد من الجماعات الإثنية، مما يحول دون إجراء عملية حوار حقيقي ومصالحة وطنية وانتقال إلى الديمقراطية، |
Interim President Pereira held extensive consultations with parliamentary and other political parties, as well as with members of civil society, to avert a constitutional crisis and secure a consensual solution on the period of his mandate. | UN | وأجرى الرئيس المؤقت بيريرا مشاورات مكثفة مع أعضاء البرلمان وسائر الأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني لتفادي أي أزمة دستورية وضمان التوصل إلى حل توافقي بشأن فترة ولايته. |