Professor in a training Session organized by UNICEF-Algiers and the Ministry of Justice of Algeria for the training of juvenile judges and other professionals working with children in conflict with the law. | UN | أستاذ في دورة تدريبية نظمها مكتب اليونيسيف بالجزائر العاصمة ووزارة العدل الجزائرية لتدريب قضاة الأحداث وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال في وضع مخالف للقانون. |
The Committee recommends that the State party raise awareness of the negative impact of corporal punishment among teachers and other professionals working in schools, and take other appropriate measures to prevent and eliminate it. | UN | 317- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتوعية، في صفوف المعلمين وغيرهم من المهنيين العاملين في المدارس، بالآثار السلبية المترتبة على العقوبة الجسدية، وباتخاذ تدابير مناسبة أخرى لمنع هذه الممارسة والقضاء عليها. |
The Committee further recommends that the State party ensure that judges, prosecutors, police and other professionals working with child victims and witnesses receive training on child-friendly interaction with victims and witnesses at all stages of the criminal and judicial processes in order to avoid additional traumatization. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تضمن الدولة الطرف تلقي القضاة والمدعين العامين وأفراد الشرطة وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ضحايا العنف والشهود عليه تدريباً على التعامل المناسب مع الضحايا والشهود في جميع مراحل الإجراءات الجنائية والقضائية تفادياً للمزيد من المعاناة. |
It urged Finland to introduce human rights education, including on the right of the child as a mandatory part of teachers training and other professionals working with and for children. | UN | وحثت الورقة المشتركة 1 فنلندا على البدء في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك التثقيف المتعلق بحقوق الطفل، كجزء إلزامي في تدريب المدرسين والمهنيين الآخرين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم(73). |
157. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party to raise awareness among the public, in particular among teachers, school managers, social workers and other professionals working with and for children, as well as children themselves, about the provisions of the Optional Protocol. | UN | 157- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتوعية بأحكام البروتوكول الاختياري في أوساط الجمهور، ومنهم على الأخص المدرسون ومديرو المدارس والمرشدون الاجتماعيون وغيرهم من الفنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم، فضلاً عن الأطفال أنفسهم. |
The Committee is also concerned that little has been done to increase the awareness of the general public, especially within the family, the community, school teachers and other professionals working with children, about the right of children to be heard. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأنه يُفعَل سوى القليل لزيادة وعي عامة الجمهور، وبخاصة داخل الأسرة والمجتمع المحلّي ولدى معلّمي المدارس وغيرهم من المهنيين الذين يعملون مع الأطفال، بشأن حق الطفل في أن تُسمع آراؤه. |
The State party should also ensure that education about child sexual abuse and prevention become a formal part of the curriculum in faculties training teachers and other professionals working with children, as well as for faculties training health professionals, lawyers and police officers. | UN | وينبغي أيضاً أن تضمن الدولة الطرف أن يصبح التثقيف بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال ومنعه جزءاً رسمياً من المناهج الدراسية في المرافق التي تدرب المدرسين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال، وكذلك في المرافق التي تدرب ممارسي المهن الصحية والمحامين وضباط الشرطة. |
The State party should also ensure that education about child sexual abuse and prevention become a formal part of the curriculum in faculties training teachers and other professionals working with children, as well as for faculties training health professionals, lawyers and police officers. | UN | وينبغي أيضاً أن تضمن الدولة الطرف أن يصبح التثقيف بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال ومنعه جزءاً رسمياً من المناهج الدراسية في المرافق التي تدرب المدرسين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال، وكذلك في المرافق التي تدرب ممارسي المهن الصحية والمحامين وموظفي الشرطة. |
The Commission is a non-governmental organization (NGO) established in April 1989 in Brazzaville by health and human rights professionals, and other professionals working in the areas of communication and development. | UN | اللجنة منظمة غير حكومية أسسها، في نيسان/أبريل 1989 في برازافيل، عدد من أخصائيي الصحة ونشطاء حقوق الإنسان، وغيرهم من المهنيين العاملين في مجالي الاتصالات والتنمية. |
423. The Committee strongly recommends that the State party prohibit corporal punishment in the family, in schools and other institutions and undertake education campaigns to educate families, teachers and other professionals working with and/or for children on alternative ways of disciplining children. | UN | 423- وتوصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بأن تمنع العقوبة البدنية في الأسرة وفي المدارس وفي المؤسسات الأخرى وأن تنظم حملات لتثقيف الأسر والمدرسين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال و/أو لصالحهم بشأن السبل البديلة لتأديب الأطفال. |
(a) Develop community-based training programmes for parents, teachers, judges and other professionals working with and for children with a view to promoting children's participation in all relevant settings; | UN | (أ) وضع برامج تدريبية بمشاركة المجتمع المحلي لفائدة الآباء والمعلمين والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم وذلك من أجل تعزيز مشاركة الأطفال في جميع الأوساط ذات الصلة؛ |
(c) Take measures to establish a juvenile court and ensure that judges and other professionals working with children in conflict with the law are adequately trained; | UN | (ج) اتخاذ تدابير لإنشاء محكمة أحداث وضمان التدريب الكافي للقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين في مجال الأطفال المخالفين للقانون؛ |
(b) Develop community-based training programmes for parents, teachers, judges and other professionals working with and for children with a view to promoting children's participation in all relevant settings; | UN | (ب) وضع برامج تدريبية تقوم على المجتمع المحلي للآباء والمعلمين والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين مع الطفل ومن أجله بغية تعزيز مساهمة الطفل في جميع الأوساط ذات الصلة؛ |
(b) Develop community-based skills-training programmes for parents, teachers and other professionals working with and for children, to encourage children to express their informed views and opinions by providing them with proper information and guidance; | UN | (ب) وضع برامج مجتمعية لتدريب الآباء والمعلمين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم على اكتساب المهارات، وتشجيع الأطفال على الإعراب عن آرائهم عن علم وذلك بتزويدهم بالمعلومات والإرشادات الملائمة؛ |
Develop community-based training programs for parents, teachers, judges and other professionals working with and for children with a view to promoting children's participation in all relevant settings; | UN | (ب) وضع برامج تدريبية تقوم على المجتمع المحلي للوالدين والوالدات والمعلمين والمعلمات والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين مع الطفل ومن أجله بغية تعزيز مساهمة الطفل في جميع الأوساط ذات الصلة؛ |
13. Please provide updated information on efforts made to provide training on and awareness of the Convention and human rights in general, to children, parents, teachers, social workers and other professionals working with and for children. | UN | 13- يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الجهود المبذولة لتوفير التدريب والتوعية بشأن الاتفاقية وحقوق الإنسان بوجه عام للأطفال والآباء والمدرسين والمرشدين الاجتماعيين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم. |
9. Please provide updated information on efforts made to provide training, awareness on the Convention and on human rights in general, to children, parents, teachers, social workers and other professionals working with and for children. | UN | 9- يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن الجهود المبذولة لتوفير التدريب للأطفال والوالدين والمدرِّسين والمرشدين الاجتماعيين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الطفل ومن أجله وتوعيتهم بالاتفاقية وبحقوق الإنسان عموماً. |
Please provide updated information on efforts made to provide training on and awareness of the Convention and human rights in general, to children, parents, teachers, religious and community leaders, social workers and other professionals working with and for children. | UN | 12- يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن الجهود المبذولة من أجل إتاحة التدريب للأطفال والآباء والمدرِّسين والعاملين الاجتماعيين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الطفل ومن أجله وتوعيتهم بالاتفاقية وبحقوق الإنسان عموماً. |
Coordinate preventive measures for the elimination of this trend (of cases of violence and sexual abuse of children) and develop preventative training programs, in particular for teachers and other professionals working with children (Uruguay); | UN | 61-13- تنسيق التدابير الوقائية الرامية إلى القضاء على هذه النزعة (حالات العنف والإيذاء الجنسي للأطفال) ووضع برامج تدريبية وقائية، ولا سيما للمدرسين والمهنيين الآخرين العاملين مع الأطفال (أوروغواي)؛ |
(c) Undertake communications programmes, including campaigns, to educate families, teachers, and other professionals working with and for children on alternative, non-violent forms of discipline. | UN | (ج) تضطلع ببرامج اتصال تشمل حملات التوعية، لتثقيف الأسر والمعلمين والمهنيين الآخرين العاملين مع الأطفال وصالحهم بشأن الأشكال البديلة غير العنيفة من التأديب. |
158. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its measures to disseminate the provisions of the Optional Protocol among all relevant professionals, including police officers, public prosecutors, judges, social workers, caregivers and other professionals working with and for children, involved in the implementation of the Optional Protocol. | UN | 158- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز تدابيرها لنشر أحكام البروتوكول الاختياري في أوساط جميع الفنيين المعنيين، ومنهم ضباط الشرطة والمدعون العامون والقضاة والمرشدون الاجتماعيون ومقدمو الرعاية وغيرهم من الفنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم، المشاركين في تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري. |
6. Invites Governments to provide for training, including anti-racist, multicultural and gender-sensitive and child rights training, in human rights in the administration of justice, including juvenile justice, for all judges, lawyers, prosecutors, social workers, immigration, correction officers and police officers and other professionals working in the field of administration of justice; | UN | 6- يدعو الحكومات إلى توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان، بما فيه التدريب المناهض للعنصرية والمراعي لاعتبارات التعدد الثقافي، والحساس للمسائل الجنسانية والمراعي لحقوق الطفل، في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، لجميع القضاة والمحامين والمدعين والأخصائيين الاجتماعيين وموظفي الهجرة وموظفي الإصلاحيات ومسؤولي الشرطة وغيرهم من الفنيين العاملين في مجال إقامة العدل؛ |
(c) The juvenile justice system is not in compliance with the provisions of the Convention regarding children in conflict with the law, and there is lack of specialization in juvenile justice among the judges and other professionals working with children in conflict with the law. | UN | (ج) أن نظام قضاء الأحداث لا يمتثل لأحكام الاتفاقية فيما يتعلق بالأطفال المخالفين للقانون، وأنه يوجد نقص في التخصص في قضاء الأحداث لدى القضاة وغيرهم من المهنيين الذين يعملون مع الأطفال المخالفين للقانون. |