"and other property" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من الممتلكات
        
    • والممتلكات الأخرى
        
    • وممتلكاتها الأخرى
        
    • وسائر الممتلكات
        
    • وممتلكات أخرى
        
    • وممتلكاتهم الأخرى
        
    • وغير ذلك من الممتلكات
        
    • وممتلكاته الأخرى
        
    • وسائر ممتلكاتها
        
    • وفي ممتلكاتها الأخرى
        
    • والعقارات الأخرى
        
    • أو ممتلكات أخرى
        
    • وغيرها من أنواع الملكية
        
    • وغيرها من ممتلكات
        
    The capital assets and other property are in principle taken into account. UN ومن حيث المبدأ، توضع في الحسبان الأصول الرأسمالية وغيرها من الممتلكات.
    Natural persons also had a right to retain personal and other property. UN ويحق للأشخاص الطبيعيين أيضا أن يحتفظوا بممتلكاتهم الشخصية وغيرها من الممتلكات.
    He was therefore opposed to the distinction made between inventory and other property in proposed new recommendation 194. UN وهو لذلك يعارض التمييز بين المخزون والممتلكات الأخرى في التوصية 194 الجديدة المقترحة.
    :: Protection of privacy of home and other property UN :: حماية خصوصية المنزل والممتلكات الأخرى
    When she separates from her husband or when he dies, she risks losing her home, land, household goods and other property. UN فعندما تنفصل المرأة عن زوجها أو عندما يُتوفى زوجها، فإنها تواجه احتمال فقدان منزلها وأرضها ومنقولاتها المنزلية وممتلكاتها الأخرى.
    In the former Bosnia-Herzegovina, practically all churches and other property of the Serbian Orthodox Church have been destroyed in Muslim-controlled territories. UN وفي البوسنة والهرسك السابقة، تكاد جميع الكنائس وسائر الممتلكات التي تعود للكنيسة الارثوذوكسية الصربية والتي توجد في اﻷراضي الواقعة تحت هيمنة المسلمين، تكون مدمرة.
    It has been alleged that the soldiers carried out the operation only when women and children were in the area and that money, jewellery and other property of the Jahalin was stolen. UN وقيل إن الجنود قاموا بهذه العملية عندما كانت النساء واﻷطفال وحدهم في المنطقة، وأن أموالا ومجوهرات وممتلكات أخرى للجهالين قد سرقت.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs conservatively estimated the value of agricultural and other property destroyed in the past five years in those areas at $308 million. UN ويقدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بكل تحفظ قيمة الممتلكات الزراعية وغيرها من الممتلكات التي دمرت في السنوات الخمس الماضية في تلك المناطق بمبلغ 308 ملايين دولار.
    Physical inventory should be verified for supplies, equipment and other property at such intervals as would ensure adequate control over such property. UN ويجب التحقق من الجرد المادي للوازم والمعدات وغيرها من الممتلكات على فترات تكفل ممارسة رقابة كافية على تلك الممتلكات.
    In the same vein, the restitution of the Kuwaiti archives and other property is something that cannot be relegated to the category of secondary issues. UN وفي السياق نفسه، إن إعادة المحفوظات الكويتية وغيرها من الممتلكات أمر لا يمكن اعتباره موضوعا ثانويا.
    Furthermore, they set the framework for national competitiveness, protection of workers, enforcement of contracts and protection of intellectual and other property rights. UN وهم، فضلا عن ذلك، ينشؤون الإطار للقدرة التنافسية الوطنية، وحماية العمال، وإنفاذ العقود، وحماية حقوق الملكية الفكرية وغيرها من الممتلكات.
    Attitudes to ownership of agricultural and other property constituted another manifestation of distrust. UN وتشكل المواقف المتخذة من الملكية الزراعية وغيرها من الممتلكات مظهراً آخر من مظاهر عدم الثقة.
    Matrimonial property includes the matrimonial home, chattels, and other property accumulated during the marriage. UN والممتلكات الزوجية تشمل بيت الزوجية، والأموال المنقولة، والممتلكات الأخرى التي تم تجميعها أثناء الزواج.
    On the matter of delivery of all Negroes and other property back to the inhabitants of these United States, how soon Open Subtitles وفيما يتعلق بمسألة إعادة تسليم جميع الزنوج والممتلكات الأخرى إلى سكان هذه الولايات المتحدة، إلى أي مدى قريباً،،؛
    s9 - Protection for the privacy of home and other property UN المادة 9 - حماية حرمة البيت والممتلكات الأخرى
    The Committee also expresses its concern that customs and traditional practices, prevalent in rural areas, prevent women from inheriting or acquiring ownership of land and other property. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن العادات والممارسات التقليدية السائدة في المناطق الريفية تمنع النساء من وراثة أو ملكية الأراضي والممتلكات الأخرى.
    The members of the Security Council welcome the continuing efforts of the Secretary-General and Secretariat staff of the United Nations to dispose appropriately of UNMOVIC archives and other property as soon as possible. UN ويرحب أعضاء مجلس الأمن بالجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وموظفو الأمانة العامة للأمم المتحدة للتصرف الملائم بأسرع ما يمكن في محفوظات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وممتلكاتها الأخرى.
    Funds, assets and other property UN الأموال والموجودات وسائر الممتلكات
    Some, upon returning to the country, have settled on land vacated temporarily by citizens internally displaced as a result of the recent conflict, while others have begun to make claims on land and other property reportedly left behind when they fled the country. UN وقد استقر بعضهم لدى عودته الى البلد في أراضي تركها مؤقتا مواطنون مشردون داخليا نتيجة للنزاع اﻷخير بينما بدأ آخرون في المطالبة بأراضي وممتلكات أخرى زعموا أنهم تركوها عندما فروا من البلد.
    The Special Rapporteur has received many allegations of villagers being severely punished outside the framework of the law because they refused to perform forced labour and of the unlawful appropriation of their land, livestock, harvest and other property. UN وقد تلقى المقرر الخاص ادعاءات كثيرة من قرويين تعرّضوا لعقوبات شديدة خارج نطاق القانون بسبب رفضهم عمل السخرة والمصادرة غير المشروعة لأراضيهم ومواشيهم ومحاصيلهم وممتلكاتهم الأخرى.
    While welcoming the adoption of a National Land Policy, the Committee also reiterates its concern that customs and traditional practices, prevalent in rural areas, prevent women from inheriting or acquiring ownership of land and other property. UN وتعرب اللجنة مجدداً عن قلقها من أن الأعراف والممارسات التقليدية، السائدة في المناطق الريفية، تتسبب في حرمان المرأة من الإرث أو من حيازة ملكية الأراضي وغير ذلك من الممتلكات.
    Those rights and freedoms include the right to life, liberty, security of the person and the protection of the law; freedom of conscience, expression, assembly and association and freedom to establish schools; and the right of the individual to protection for the privacy of his home and other property and from deprivation of property without compensation. UN وتشمل تلك الحقوق والحريات الحق في الحياة، وفي الحرية، وفي السلامة الشخصية، وفي حماية القانون؛ وحرية الضمير، والتعبير، والتجمع، والانتساب إلى جمعيات وتكوينها، وإنشاء المدارس؛ وحق الفرد في حماية حياته الخاصة في بيته وممتلكاته الأخرى وحمايته من الحرمان من الملكية بدون تعويض.
    2. In the closing down of a peacekeeping mission, the mission's equipment and other property are to be disposed of in the following manner: UN ٢ - عند إنهاء بعثة من بعثات حفظ السلام، يتم التصرف في معدات البعثة وسائر ممتلكاتها على النحو التالي:
    The Council also requested the Secretary-General to report within three months on steps taken with regard to the disposition of the UNMOVIC archives and other property. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام إبلاغه في غضون ثلاثة أشهر بالخطوات المتخذة بشأن التصرف في محفوظات أنموفيك وفي ممتلكاتها الأخرى.
    Nevertheless, should documents and other property belonging to Kuwait be found, they would be immediately returned. UN ومع ذلك، فإن العراق سيعيد فورا ما قد يعثر عليه من وثائق أو ممتلكات أخرى للكويت.
    33. The Committee is concerned at the prevalence of customs and traditional practices that limit the degree of involvement of rural women in development programmes and prevent them from inheriting or acquiring land and other property. UN 33- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انتشار الممارسات النابعة من العادات والتقاليد والتي تحد من مستوى مشاركة المرأة الريفية في البرامج الإنمائية وتمنعها من الإرث وامتلاك الأرض وغيرها من أنواع الملكية.
    The capital assets and other property are in principle taken into account. UN ومن حيث المبدأ، توضع في الحسبان الأصول الرأسمالية وغيرها من ممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more