"and other publications" - Translation from English to Arabic

    • والمنشورات الأخرى
        
    • وغيرها من المنشورات
        
    • ومنشورات أخرى
        
    • وغير ذلك من المنشورات
        
    • وغيرها من المطبوعات
        
    • ومطبوعات أخرى
        
    • والمنشورات اﻷخرى التي
        
    • وغيره من المنشورات
        
    • والمطبوعات
        
    • وسائر منشوراتها
        
    • جانب نشرة
        
    Toponymic guidelines for editors of maps and other publications, Chile UN القواعد العامة المتعلقة بالأسماء الجغرافية لمحرري الخرائط والمنشورات الأخرى
    There are already 12 daily newspapers, four private television stations, seven private radio stations and a myriad of magazines and other publications operating in a country with a population of only 300,000 people. UN وتوجد بالفعل 12 صحيفة يومية وأربع محطات تلفزة خاصة وسبع محطات إذاعية خاصة ومجموعة كبيرة من المجلات والمنشورات الأخرى التي تصدر في بلد لا يتخطى عدد سكانه 000 300 نسمة.
    Its collections include research literature and other publications which deal with young people. UN وتشمل مجموعات وثائق المكتبة المؤلفات البحثية وغيرها من المنشورات التي تعالج شؤون الشباب.
    Besides, the schools are regularly provided with books and other publications. UN وتحصل المدارس أيضا بانتظام على الكتب وغيرها من المنشورات.
    Public awareness campaigns were available through the media, patient care institutions and other publications. UN وحملات التوعية العامة متاحة من خلال منشورات وسائط الإعلام ومؤسسات توفير الرعاية للمصابين ومنشورات أخرى.
    The findings will contribute to the reports of the Secretary-General on the state of South-South cooperation, the World Bank Financial Reports and other publications. UN وستسهم الاستنتاجات في إعداد تقارير الأمين العام عن حالـــة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتقارير البنك الدولي المالية وغير ذلك من المنشورات.
    There is one library per 2,200 inhabitants and an average of 26 books and other publications at the disposal of each inhabitant. UN وهناك مكتبة واحدة لكل 200 2 من السكان ويتوافر نحو 26 كتاباً وغيرها من المطبوعات تحت تصرف كل واحد من السكان.
    The Committee recommends that the State party carry out a revision of existing textbooks to better reflect the culture and history of minorities and that it encourage books and other publications about the history and culture of minorities, including in the languages spoken by them. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنقح الكتب الدراسية لكي تعكس على نحو أفضل ثقافة وتاريخ الأقليات، وبأن تشجع على إصدار كتب ومطبوعات أخرى تتعلق بتاريخ وثقافة الأقليات، بما في ذلك باللغات التي تتحدث بها.
    UNCTAD was encouraged to improve the dissemination of its research through its flagship and other publications. UN ويشجَّع الأونكتاد على تحسين نشر بحوثه عن طريق المنشورات الرئيسية والمنشورات الأخرى.
    Dr. Zupančič has throughout his rich career both as professor and judge published numerous books, articles and other publications. UN وخلال حياته الغنية كأستاذ وقاض، نشر الدكتور زوبانشيتش العديد من الكتب والمقالات والمنشورات الأخرى.
    Muslims also face more difficulties in obtaining identification papers if they declare their religion, and they have limited freedom to produce and disseminate Islamic books and other publications. UN كما يواجه المسلمون صعوبات أكبر للحصول على وثائق تحديد الهوية إذا أعلنوا عن دينهم، ولا يتمتعون بالحرية الكاملة في إنتاج وتوزيع الكتب الإسلامية والمنشورات الأخرى.
    In a similar vein, his delegation welcomed the idea of compiling information on digests and other publications containing relevant State practice. UN وفي السياق نفسه، فإن وفده يرحب بفكرة جمع معلومات عن الملخصات والمنشورات الأخرى التي تحتوي على ممارسات الدول ذات الصلة.
    Web-based and other publications have been restructured and databases developed to improve quality of service. UN وقد أعيدت هيكلة المنشورات الموجودة على الشبكة العالمية وغيرها من المنشورات وأنشئت قواعد بيانات للارتقاء بنوعية الخدمة.
    He also welcomed the efforts made by the Codification Division to organize regional courses in international law and prepare yearbooks, reports and other publications on the subject. UN ورحب أيضا بالجهود التي تبذلها شعبة التدوين لتنظيم دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي وإعداد الحوليات والتقارير وغيرها من المنشورات المتعلقة بهذا الموضوع.
    Its collections include research literature and other publications which deal with young people. UN وتشمل مجموعات وثائق المكتبة مؤلفات بحثية وغيرها من المنشورات التي تعالج شؤون الشباب.
    UNFPA had also collaborated with UNDP and UNICEF on producing various booklets and other publications. UN وقال إن الصندوق تعاون أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف على إنتاج كتيبات مختلفة ومنشورات أخرى.
    The Outreach Programme also greatly contributed to capacity-building in Rwanda by organizing visits to the seat of the Tribunal and training sessions and by producing documentaries and other publications. UN وأسهم البرنامج الإعلامي إسهاما كبيرا أيضا في بناء القدرة في رواندا من خلال تنظيم زيارات إلى مقر المحكمة وعقد جلسات تدريب وإنتاج برامج وثائقية ومنشورات أخرى.
    Moreover, it has a periodicals library with about 100 magazines and other publications. UN وعلاوة على ذلك، يمتلك المعهد مكتبة للدوريات تضم ما يقرب من 100 مجلة ومنشورات أخرى.
    Resources will be included for preparing pamphlets, bulletins, books and other publications to promote broad dissemination of the various human rights instruments. UN وستشمل الموارد موارد ﻹعداد الكتيبات والنشرات والكتب وغير ذلك من المنشورات لتشجيع إشاعة مختلف حقوق اﻹنسان على نطاق واسع.
    The atrocities committed by the Haitian military and their collaborators over the last three years are well documented in United Nations and other publications. UN إن الفظائع التي ارتكبها الجيش الهايتي ومعاونوه على مر السنوات الثلاث الماضية موثقة توثيقا جيدا في مطبوعات اﻷمم المتحدة وغيرها من المطبوعات.
    A number of training and guidance manuals and other publications have been or are being prepared, including the following: UN 5 - تم إعداد عدد من كتيبات التدريب والإرشاد ومطبوعات أخرى بما فيها ما يلي:
    12. Several speakers expressed their appreciation of the manuals and other publications issued by the Branch, especially the Compendium, and Member States were urged to have it published in their national languages. UN ٢١ ـ وأعرب عدة متكلمين عن تقديرهم لﻷدلة والمنشورات اﻷخرى التي أصدرها الفرع، وخصوا بالذكر، منها، الخلاصة الوافية؛ وحثت الدول اﻷعضاء على نشر هذه الخلاصة بلغاتها.
    UNDP is building on its advocacy work through the Human Development Report and other publications. UN 27 - ويعتمد البرنامج الإنمائي على عمله في مجال الدعوة عبر تقرير التنمية البشرية وغيره من المنشورات.
    Increased number of scientific and media reviews of UN-Habitat flagship reports and other publications UN زيادة عدد الاستعراضات العلمية واستعراضات وسائل الإعلام العام في التقارير الرائدة والمطبوعات الأخرى لموئل الأمم المتحدة
    To facilitate a comprehensive approach to the creation of the bibliography and to further the understanding of the influence of UNCITRAL texts, the Commission called on non-governmental organizations, in particular those invited to the Commission's annual session, to donate copies of their journals, annual reports and other publications to the UNCITRAL Law Library for review. UN وتسهيلاً لاتِّباع نهج شامل في إعداد الثبت المرجعي، وتعزيزاً لفهم تأثير نصوص الأونسيترال، دعت اللجنة المنظمات غير الحكومية، وخصوصاً تلك التي تُدعى لحضور دورة اللجنة السنوية، إلى التبرّع بنسخ من مجلاتها وتقاريرها السنوية وسائر منشوراتها إلى مكتبة الأونسيترال القانونية، بغية استعراضها.
    The two-part United Nations Disarmament Yearbook, the Occasional Papers series and Office for Disarmament Affairs Update and other publications are available on the Office for Disarmament Affairs website. UN وتتاح حاليا على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح بجزأيها وسلاسل الورقات غير الدورية إلى جانب نشرة " أحدث أخبار نزع السلاح " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more