"and other purposes" - Translation from English to Arabic

    • ولأغراض أخرى
        
    • وأغراض أخرى
        
    • وغير ذلك من الأغراض
        
    • وغيرها من الأغراض
        
    • والأغراض الأخرى
        
    • وللأغراض الأخرى
        
    • وفي الأغراض الأخرى
        
    • أو غيره من الأغراض
        
    • وفي الجهود الأخرى
        
    • الغرض وغيره
        
    • ولغير ذلك من الأغراض
        
    The mission will continue using videoconferencing facilities for meetings and other purposes. UN وستواصل البعثة استخدام مرفق التداول بالفيديو من أجل الاجتماعات ولأغراض أخرى.
    It may be helpful if DAC statistics could in future provide an additional figure of the total flows that DAC countries channel through the United Nations system for development and other purposes. UN وقد يكون من المفيد أن تقدم إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية في المستقبل رقما إضافيا لمجموع التدفقات التي توجهها البلدان الأعضاء في اللجنة من خلال منظومة الأمم المتحدة لغرض التنمية ولأغراض أخرى.
    It also requires the contributing statistics to be compiled in accordance with statistical standards that also meet the need of emission inventories and other purposes. UN كما يتطلب تجميع الإحصاءات المُسهم بها وفقا لمعايير إحصائية تستوفي أيضا متطلبات جرود الانبعاثات وأغراض أخرى.
    Statistical data will be transmitted and stored for analysis, dissemination and usage for planning, policy, research and other purposes. UN وسيتم نقل البيانات الإحصائية وتخزينها لغرض تحليلها، وتوزيعها، واستخدامها في سياسات التخطيط، والبحوث وأغراض أخرى.
    It is estimated that global lindane usage from 1950 to 2000 for agricultural, livestock, forestry, human health and other purposes amounts to around 600 000 tons. UN ويقدر بأن الاستخدام العالمي من الليندين في الفترة من 1950 إلى 2000 لأغراض الزراعة والثروة الحيوانية والحراجة وصحة البشر وغير ذلك من الأغراض وصل إلى 600000 طن.
    18.4 States and other parties should develop and publicize national standards for valuation for governmental, commercial and other purposes. UN 18-4 ويتعيّن على الدول والأطراف الأخرى أن تضع، وتنشر معايير وطنية للتقييم لأغراض حكومية وتجارية وغيرها من الأغراض.
    This affiliation allows the United States to have access to and use of the Territory for defence and other purposes. UN وتتيح هذه الصلة للولايات المتحدة الوصول إلى أراضي ساموا واستخدامها لأغراض الدفاع والأغراض الأخرى.
    3. Establishment of practical resources and measures for reparation, redress, compensation and other purposes at the national, regional and international levels UN 3- إتاحة موارد وتدابير فعالة للانتصاف والجبر والتعويض ولأغراض أخرى على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي
    Additionally, the United States is working closely with ICAO to support aviation security assistance efforts to States by providing subject matter experts for training and other purposes. UN وتعمل الولايات المتحدة فضلا عن ذلك في تعاون وثيق مع المنظمة لدعم جهود المساعدة المقدمة إلى الدول في مجال أمن الطيران، وذلك بتوفير الخبراء المختصين في مجالات معينة من أجل التدريب ولأغراض أخرى.
    The lack of clean water for drinking and other purposes was a common concern raised by the displaced in a number of the camps and settlements visited by the Representative. UN ولقد كان نقص المياه النقية الصالحة للشرب ولأغراض أخرى من مواضيع القلق المشتركة التي أثارها المشردون في عدد من المخيمات والمستوطنات التي زارها الممثل.
    Of particular concern is the extent to which the system of protection for refugees is being abused, with the result that children are being trafficked into both countries - but especially Belgium - for prostitution and other purposes. UN ومما يثير القلق بشكل خاص مدى إساءة استخدام نظام حماية اللاجئين، مما يؤدي إلى الاتجار بالأطفال في كلا البلدين، وبخاصة في بلجيكا، لأغراض البغاء ولأغراض أخرى.
    Specific pilot project against the international trafficking in girls and women for prostitution and other purposes UN مشروع تجريبي محدد لمكافحة الاتجار الدولي بالفتيات والنساء للدعارة وأغراض أخرى
    This affiliation contributes to allowing the United States to have access to and use the Territory for defence and other purposes. UN وتسهم هذه التبعية في السماح للولايات المتحدة بدخول الإقليم واستخدامه لأغراض الدفاع وأغراض أخرى.
    This affiliation contributes to allowing the United States to have access to and use the Territory for defence and other purposes. UN وتسهم هذه التبعية في السماح للولايات المتحدة بدخول الإقليم واستخدامه لأغراض الدفاع وأغراض أخرى.
    But the long-standing reality of subsidies from the Government of Israel that encourage settlers and settlements (for construction, water, electricity, schools and other purposes) makes clear the significance of State involvement. UN غير أن الواقع المشهود منذ زمن بعيد والمتمثل في الإعانات المالية المقدمة من حكومة إسرائيل (للتشييد والمياه والكهرباء والمدارس وغير ذلك من الأغراض) وهي إعانات تشجع المستوطنين والاستيطان، يُضفي مغزى واضحا على دور الدولة.
    107. Deforestation continues in developing countries, driven mainly by the need for land for agriculture and other purposes. UN 107 - لا تزال الأحراج تتلف في البلدان النامية، ويرجع ذلك أساسا إلى احتياج الأراضي لأغراض الزراعة وغيرها من الأغراض.
    This affiliation allows the United States to have access to and use of the Territory for defence and other purposes. UN وتتيح هذه الصلة للولايات المتحدة الوصول إلى أراضي ساموا واستخدامها لأغراض الدفاع والأغراض الأخرى.
    There appears to have been a major increase in 2003 in the amount of time spent on in-country travel, for programme monitoring and other purposes, by UNICEF Professional staff. UN ويبدو أنه حدثت زيادة كبيرة في عام 2003 في الوقت الذي يقضيه موظفو اليونيسيف الفنيون في السفر داخل الأقطار لرصد البرامج وللأغراض الأخرى.
    In assessing which countries merit permanent membership, the United States will take into account the ability of countries to contribute to the maintenance of international peace and security and other purposes of the United Nations. UN وفي تقييم الولايات المتحدة لأي البلدان التي تستحق العضوية الدائمة، فإنها ستأخذ في الحسبان قدرة البلدان على المساهمة في صون السلم والمن الدوليين وفي الأغراض الأخرى للأمم المتحدة.
    By providing on-site water holding or porous facilities, most of the rain/storm water would be retained for irrigation and other purposes; UN وسيتم المحافظة على معظم مياه الأمطار/ العواصف لاستعمالها في الري أو غيره من الأغراض عن طريق توفير مرافق في الموقع للاحتفاظ بالمياه أو تصريفها؛
    The Iraqi Government recognizes the importance of the provisions of paragraph 22 of United Nations Security Council resolution 1483 (2003) ensuring that Iraq's petroleum and natural gas resources and proceeds and obligations arising from sales thereof, as well as funds deposited in the Development Fund for Iraq, shall be used for reconstruction projects and other purposes benefiting the people of Iraq. UN إن الحكومة العراقية تدرك أهمية أحكام الفقرة 22 من قرار مجلس الأمن 1483 (2003) لضمان موارد العراق من النفط والغاز الطبيعي وعوائده والتزاماته الناجمة من المبيعات وكذلك الأموال الأخرى التي تم إيداعها في صندوق تنمية العراق لاستخدامها في مشاريع إعادة الإعمار وفي الجهود الأخرى لما فيه مصلحة الشعب العراقي.
    It has a general power to establish committees for this and other purposes and the Constitution expressly requires the establishment of at least two standing committees to monitor the conduct of the business of the government for which responsibility has been assigned to Ministers. UN وله سلطة عامة لتشكيل اللجان لهذا الغرض وغيره من الأغراض، ويستلزم الدستور صراحة إنشاء ما لا يقل عن لجنتين دائمتين لرصد تصريف شؤون الحكومة التي كلف الوزراء بمسؤوليتها.
    353. However, the ability of the Organization and the Member States to gain immediate access to documentary evidence and important accountability records from peacekeeping operations for lessons-learned and other purposes is severely limited. UN 353- ورغم ذلك، توجد قيود شديدة على قدرة المنظمة والدول الأعضاء على الوصول فورا إلى الأدلة المستندية وسجلات المساءلة المهمة الواردة من عمليات حفظ السلام لاستخلاص الدروس ولغير ذلك من الأغراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more