"and other regional bodies" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من الهيئات الإقليمية
        
    • والهيئات الإقليمية الأخرى
        
    • وغيرهما من الهيئات الإقليمية
        
    At the regional level, UNDP will coordinate closely with regional economic commissions and other regional bodies in developing approaches that respond to regional specificities and priorities. UN وعلى الصعيد الإقليمي، سينسق البرنامج الإنمائي بشكل وثيق مع اللجان الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية في وضع نُهُج تستجيب للأولويات والخصائص الإقليمية.
    At the regional level, UNDP will coordinate closely with RECs and other regional bodies in developing approaches that respond to regional specificities and priorities. UN وعلى الصعيد الإقليمي، سينسق البرنامج الإنمائي بشكل وثيق مع اللجان الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية في وضع نُهُج تستجيب للأولويات والخصائص الإقليمية.
    :: Supported the recommendations of the Forum Regional Security Committee and other regional bodies working to enhance regional safety and security, including a focus on broader political and human security issues and the need to match them with national efforts; UN :: أيدوا توصيات لجنة المنتدى للأمن الإقليمي وغيرها من الهيئات الإقليمية العاملة على تعزيز السلامة والأمن الإقليميين، بما في ذلك التركيز على قضايا أشمل تتعلق بالسياسة والأمن البشري والحاجة إلى مواءمتها مع الجهود الوطنية؛
    That is where the Council of Europe and other regional bodies come in. UN وهنا يأتي دور مجلس أوروبا والهيئات الإقليمية الأخرى.
    All partners should work closely with the African Union Commission, the Economic Commission for Africa and other regional bodies. UN وينبغي أن يعمل جميع الشركاء بالتعاون الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والهيئات الإقليمية الأخرى.
    UNAIDS has strengthened its office in Addis Ababa by appointing a senior level staff member and recruiting staff to be responsible for ongoing follow-up on NEPAD and other regional bodies. UN وعزز البرنامج المشار إليه مكتبه في أديس أبابا بتعيين موظف برتبة أقدم وتعيين موظف يتولى مسؤولية المتابعة الجارية للشراكة الجديدة والهيئات الإقليمية الأخرى.
    38. His Government cooperated actively in counter-terrorism efforts within the framework of the Collective Security Treaty Organization (CSTO), CIS and other regional bodies. UN 38 - واستطرد قائلا إن حكومته تتعاون تعاونا فعالا في جهود مكافحة الإرهاب في إطار منظمة معاهدة الأمن الجماعي، ورابطة الدول المستقلة وغيرهما من الهيئات الإقليمية.
    11. The Committee would maintain close communication and collaboration with the regional commissions and other regional bodies in order to further the implementation and promotion of SEEA in the various regions. UN 11 - وسوف تحافظ لجنة الخبراء على اتصال وتعاون وثيقين مع اللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية من أجل مواصلة تنفيذ وتعزيز نظام الحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة في شتى المناطق.
    (c) (i) Increased number of meetings held with the IGAD secretariat and other regional bodies on the existing security architecture UN (ج) ' 1` زيادة عدد الاجتماعات المعقودة مع أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وغيرها من الهيئات الإقليمية بشأن الهيكل الأمني القائم
    Also being considered is the development of agreements with new partners, such as the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Asia-Europe Meeting, the Organization of Ibero-American States for Education, Science and Culture, United Cities and Local Governments, and other regional bodies. UN كما يُنظر في إبرام اتفاقات مع الشركاء الجدد كالاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاجتماع الآسيوي الأوروبي ومنظمة الدول الإيبرية - الأمريكية للتربية والعلم والثقافة ومنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة، وغيرها من الهيئات الإقليمية.
    Owing to the success of the ECOWAS Centre for Renewable Energy and Energy Efficiency, UNIDO was now receiving requests from the East African Community, the Southern African Development Community and other regional bodies to develop similar centres. UN 62- وأردف قائلاً إنَّ اليونيدو، نظراً للنجاح الذي حققه مركز الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة، تتلقى الآن طلبات من جماعة شرق أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وغيرها من الهيئات الإقليمية لتطوير مراكز مماثلة.
    Coordination would be improved with the secretariats of United Nations entities, the pan-European organizations (the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe), the European Community and other regional bodies active in the region, such as the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the European Bank for Reconstruction and Development. UN وسيُعزز التعاون مع أمانات هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الأوروبية (منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا)، والجماعة الأوروبية وغيرها من الهيئات الإقليمية الناشطة في المنطقة، مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير.
    The effective implementation of the RPOA will be reviewed as determined by a Coordination Committee to be comprised of officials from each participating country and communicated to the FAO's Committee on Fisheries and other regional bodies as appropriate. UN وسيتـم استعراض التنفيـذ الفعلـي لـخطة العمل الإقليمية على النحو الذي تحدده لجنة التنسيق التي ستضم مسؤولين من كل بلد مشارك وستبلغ بذلك لجنة مصايد الأسماك في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) وغيرها من الهيئات الإقليمية حسب الاقتضاء.
    4. We likewise express our commitment to sign, ratify or accede, as appropriate, to all United Nations agreements and other regional instruments on the subject of terrorism as an expression of the will of the Ibero-American community to step up the struggle against terrorism by strengthening the role played in this endeavour by the United Nations and other regional bodies. UN 4- ونعرب كذلك عن التزامنا بتوقيع جميع اتفاقات الأمم المتحدة وغيرها من الصكوك الاقليمية المتعلقة بالإرهاب، أو بمصادقتها أو الانضمام إليها، حسب الاقتضاء، تعبيراً عن رغبة الجماعة الأيبيرية - الأمريكية في تصعيد نضالها ضد الإرهاب عن طريق تعزيز الدور الذي تنهض به في هذا المسعى الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الإقليمية.
    My Government is also looking forward to closely consulting with non-G-20 members through the United Nations and other regional bodies. UN كما تتطلع حكومة بلدي إلى التشاور على نحو وثيق مع الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين، من خلال الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية الأخرى.
    The United Nations has undertaken to work closely with the African Union and other regional bodies to assist Libya's neighbours and the Libyan Government in their efforts to address these concerns, including through enhanced information-sharing mechanisms and border controls. UN وقد تعهدت الأمم المتحدة بأن تعمل بصورة وثيقة مع الاتحاد الأفريقي والهيئات الإقليمية الأخرى لمساعدة جيران ليبيا والحكومة الليبية في جهودهم المبذولة للتصدي لهذه الشواغل بسبل تشمل تحسين آليات تقاسم المعلومات ومراقبة الحدود.
    In the light of the important role of the regional commissions and other regional bodies in implementing the conference outcomes, their contribution should be reflected in the work of the functional commissions.19 UN وفي ضوء الدور الهام الذي تضطلع به اللجان الإقليمية والهيئات الإقليمية الأخرى في تنفيذ نتائج المؤتمرات، فإن إسهامها ينبغي أن ينعكس في أعمال اللجان الفنية().
    In addition, the Special Rapporteur has confirmed his willingness to cooperate with the Working Group on Indigenous Populations/Communities in Africa of the African Commission on Human and Peoples' Rights, and looks forward to exploring concrete ways in which he may enhance collaboration with the Commission and other regional bodies in the future. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد المقرر الخاص استعداده للتعاون مع الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية/بالمجتمعات المحلية في أفريقيا التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب؛ وهو يتطلع إلى استكشاف طرق محددة يمكن أن يعزز بها التعاونَ مع اللجنة والهيئات الإقليمية الأخرى في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more