"and other regions" - Translation from English to Arabic

    • ومناطق أخرى
        
    • والمناطق الأخرى
        
    • وغيرها من المناطق
        
    • وغيرهما من المناطق
        
    • وفي مناطق أخرى
        
    • وغيرها من مناطق
        
    • وسائر مناطق
        
    • والأقاليم الأخرى
        
    • وأقاليم أخرى
        
    • وسائر المناطق
        
    • ومن مناطق أخرى
        
    • وفي المناطق الأخرى
        
    The Government has opened several police stations and deployed around 5,000 police officers in Mogadishu and other regions. UN وقد افتتحت الحكومة عدة مخافر شرطة ونشرت قرابة 000 5 ضابط شرطة في مقديشو ومناطق أخرى.
    Export structure of Africa and other regions by product categories UN بنية الصادرات في أفريقيا ومناطق أخرى حسب فئات الإنتاج
    The small island nations of the Pacific and other regions are among the most vulnerable to those effects and to the potential impact of climate-driven disasters. UN إن الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ والمناطق الأخرى من أكثر الدول ضعفا أمام تلك الآثار والتأثيرات المحتملة للكوارث التي يتسبب بها المناخ.
    The contrast between East Asia and other regions is striking. UN والتناقض بين شرق آسيا والمناطق الأخرى يلفت النظر.
    Rapid growth in China and India has spilled over to many other countries in Asia and other regions. UN وقد انتقلت منافع النمو السريع في الصين والهند إلى العديد من البلدان الأخرى في آسيا وغيرها من المناطق.
    The threat of global conflict has receded, but the images of suffering in Kashmir, in Bosnia and other regions have saddened us all. UN لقد انحسر خطر نشوب صراع عالمي، ولكن صور المعاناة في كشمير وفي البوسنة وغيرهما من المناطق قد أحزنتنا جميعا.
    Ensuring stability in Africa and other regions has remained high on the agenda of the Council. UN ولا يزال ضمان الاستقرار في أفريقيا وفي مناطق أخرى يشغل مكانا عاليا في جدول أعمال مجلس الأمن.
    We condemn the recent terrorist attacks in the United Kingdom, Egypt, Iraq and other regions of the world. UN إننا ندين الهجمات الإرهابية التي حدثت مؤخرا في المملكة المتحدة ومصر والعراق ومناطق أخرى من العالم.
    Underdevelopment, desertification and land degradation, together with extreme weather events, had undermined livelihoods and food and nutrition security in the Horn of Africa and other regions of the world. UN فالتخلف الإنمائي والتصحر وتدهور حالة الأراضي، إضافة إلى الأحداث المناخية الشديدة، قد قوضت سبل كسب العيش والأمن الغذائي والتغذوي في القرن الأفريقي ومناطق أخرى من العالم.
    How can we not remember either the sight of the disasters that have struck India, Bangladesh and other regions of the Asian continent? UN وهل يمكننا أن ننسى منظر الكوارث التي حلّت بالهند وبنغلاديش ومناطق أخرى في قارة آسيا؟
    Efforts to strengthen those areas are currently under way in Latin America and the Caribbean, Central Asia and other regions. UN ويجري حاليا بذل الجهود لتعزيز تلك المجالات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا الوسطى ومناطق أخرى.
    While the initial focus is on Africa, it will be expanded in 2007 to South Asia and other regions. UN وعلى الرغم من أن التركيز الأولي ينصب على أفريقيا، فسوف يوسع نطاق هذه الأنشطة في عام 2007 لتشمل جنوب آسيا ومناطق أخرى.
    The total amounts of its segment revenue and expenses in Denmark and other regions are summarized as follows: UN ويرد أدناه موجز لمجموع مبالغ إيراداته ومصروفاته القطاعية في الدانمرك والمناطق الأخرى.
    Under the project, support centres for girls who have become victims of violence and trafficking have been opened in Dushanbe and other regions of the country. UN وبموجب هذا المشروع، تم افتتاح مراكز لدعم الفتيات ضحايا العنف والاتجار، وذلك في دوشانبيه والمناطق الأخرى من البلاد.
    In most Subcommission member States, the availability of cocaine remained limited in comparison with other drugs and other regions. UN 55- ظل توافر الكوكايين محدوداً في غالبية الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية مقارنةً بالمخدِّرات الأخرى والمناطق الأخرى.
    He indicated that West Africa was no longer exclusively a transit route of illicit drugs to Europe and other regions, but had also become a final destination. UN وأشار إلى أن غرب أفريقيا لم تعد فحسب ممر عبور للمخدرات غير المشروعة إلى أوروبا والمناطق الأخرى وإنما أصبحت وجهة نهائية.
    Many of these projects will create knowledge management linkages between Africa and other regions. UN وسينشئ كثير من تلك المشاريع صلات لإدارة المعارف بين أفريقيا وغيرها من المناطق.
    The capacity of these regional and subregional courts in Africa and other regions will no doubt be enhanced through the sharing of the Court's experience and expertise in terms of working methods and caseload management, among other areas. UN ولا شك أن قدرة هذه المحاكم الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وغيرها من المناطق ستتحسن من خلال اطلاعها على تجارب المحكمة وما تتمتع به من خبرة في وسائل العمل وإدارة عبء القضايا، في جملة مجالات أخرى.
    States parties noted that no progress had been achieved in the establishment of nuclear-weapon-free zones in the Middle East, South Asia and other regions. UN ولاحظت الدول الأطراف أنه لم يتحقق أي تقدم في مجال إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وجنوب آسيا وغيرهما من المناطق.
    States parties noted that no progress had been achieved in the establishment of nuclear-weapon-free zones in the Middle East, South Asia and other regions. UN وأشارت الدول الأطراف إلى عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا وفي مناطق أخرى.
    They note that the Commission has, for example, established close ties with Russian and foreign human rights organizations and the Chechen diaspora in Moscow and other regions of Russia. UN كما تلاحظ السلطات الروسية أن اللجنة قد أقامت مثلاً صلات وثيقة مع منظمات روسية وأجنبية معنية بحقوق الإنسان ومع الشيشانيين المشتتين في موسكو وغيرها من مناطق روسيا.
    Subsequently, it is planned to extend the project to the entire Eastern African region and other regions of Africa. UN ومن المزمع، بعدئذ، تمديد نطاق المشروع ليشمل شرق منطقة أفريقيا بأجمعها وسائر مناطق أفريقيا.
    Arranging exchange visits between the States of one region and other regions; UN :: تبادل زيارات بين دول الإقليم الواحد والأقاليم الأخرى.
    Some aspects of principles 37-42 reflect concerns that were characteristic of periods of restoration of or transition to democracy and/or peace that prevailed in Latin America and other regions at the time the Principles were drafted. UN ويعكس بعض الجوانب من المواد 37 إلى 42 الاهتمامات التي كانت قد ميزت فترات إعادة إحلال الديمقراطية و/أو السلم، أو الانتقال إليهما، التي سادت أمريكا اللاتينية وأقاليم أخرى زمن صياغة المبادئ.
    They should also take into consideration the historical record on the role of the State as well as best practices and lessons from Africa and other regions on the challenges of building a capable and dynamic developmental State. UN وينبغي أن تأخذ في الاعتبار أيضاً السجل التاريخي لدور الدولة وكذلك أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من أفريقيا وسائر المناطق بشأن ما ينطوي عليه بناء دولة إنمائية قادرة ودينامية من تحديات.
    For example, it is widely recognized that the removal of environmentally harmful subsidies is a difficult task for most Governments although recent experience from Eastern Europe and other regions suggest that the onset of economic crisis can offer useful opportunities for rapid reduction in explicit subsidies. UN فعلى سبيل المثال، من المعترف به على نطاق واسع أن إلغاء الإعانات المضرة بيئيا يشكل مهمة صعبة بالنسبة لمعظم الحكومات، وإن كانت الخبرة المكتسبة مؤخرا من أوروبا الشرقية ومن مناطق أخرى تشير إلى أن بدايات الأزمات الاقتصادية يمكن أن تتيح فرصا مفيدة للتقليل السريع للإعانات المعلنة.
    National approaches coordinated at the subregional level regarding storage and transport of PCB waste; identification of best practices on environmentally sound management in the sense of the Basel and Stockholm Conventions and dissemination in the region and other regions UN التنسيق على المستوى دون الإقليمي للنهوج الوطنية المتبعة في تخزين ونقل نفايات مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور؛ تحديد أفضل الممارسات في الإدارة السليمة بيئياً في سياق اتفاقيتي بازل واستكهولم وتعميم هذه الممارسات في المنطقة وفي المناطق الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more