"and other related activities" - Translation from English to Arabic

    • والأنشطة الأخرى ذات الصلة
        
    • وغيرها من الأنشطة ذات الصلة
        
    • وما يتصل بها من أنشطة أخرى
        
    • وما يتصل بذلك من أنشطة أخرى
        
    • وسائر الأنشطة ذات الصلة
        
    • واﻷنشطة ذات الصلة اﻷخرى
        
    • والأنشطة الأخرى المتصلة به
        
    • والأنشطة الأخرى في هذا المجال
        
    • واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة
        
    Major groups also contributed substantively to the Partnerships Fair and the Learning Centre, and organized numerous side events and other related activities. UN وساهمت المجموعات الرئيسية أيضا بقدر كبير في معرض الشراكات ومركز التعلم، ونظمت العديد من الأنشطة الموازية والأنشطة الأخرى ذات الصلة.
    Global forum function of UNIDO and other related activities UN خامسا - مهام " المحفل العالمي " التي تضطلع بها اليونيدو والأنشطة الأخرى ذات الصلة
    The recent issuance by the Council of Ulemas of a religious decree condemning narcotics and other related activities can be instrumental in discouraging the cultivation of opium poppy. UN وإن الفتوى التي أصدرها مؤخرا مجلس العلماء والتي تدين المخدرات وغيرها من الأنشطة ذات الصلة يمكن أن تكون مفيدة جدا في إحباط إنتاج خشخاش الأفيون.
    Participation, as a member, in the work of the WTO Advisory Group on Aid for Trade, and other related activities UN :: المشاركة كعضو في أعمال الفريق الاستشاري لمنظمة التجارة العالمية بشأن المعونة من أجل التجارة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة
    The authority has established a National Steering Committee to oversee and coordinate the implementation of the UNCCD and other related activities. UN وهذه الهيئة قد أنشأت لجنة توجيهية وطنية للإشراف على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وما يتصل بها من أنشطة أخرى.
    3. Increased number of regional and other related activities developed and funded through partnership mechanism UN 3 - زيادة عدد الأنشطة الإقليمية وسائر الأنشطة ذات الصلة التي تُطوَّر وتموَّل عبر آلية الشراكات.
    (iv) Coordination and liaison with international institutions and agencies, regional organizations, research institutions, non-governmental and intergovernmental organizations and members of the academic community on issues within the purview of the Division; and contribution to seminars and other related activities. UN ' ٤` التنسيق والاتصال بالمؤسسات والوكالات الدولية، والمنظمات اﻹقليمية ومؤسسات البحوث والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وأفراد اﻷوساط اﻷكاديمية بشأن القضايا الواقعة ضمن اختصاص الشعبة؛ والمساهمة في الحلقات الدراسية واﻷنشطة ذات الصلة اﻷخرى.
    The seminars and other related activities have made apparent some general needs of States. UN 20- كشفت الحلقات الدراسية والأنشطة الأخرى ذات الصلة عن بعض الاحتياجات العامة للدول.
    In carrying out these functions, the secretariat should ensure synergies between its GGIP programme and other related activities of the Division. UN وفي إطار الاضطلاع بهذه المهام، ينبغي للأمانة أن تضمن التآزر بين برنامجها للإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار والأنشطة الأخرى ذات الصلة للشعبة وعملها في مجال سياسات الاستثمار، لا سيما عمليات استعراض سياسات الاستثمار، مما يساعد في ضمان إدامة الأثر المرغوب لهذه البرامج.
    IV. Conclusion 15. In the view of OIOS, the overall implementation rate of its critical recommendations has been satisfactory given the size and complexity of the oil-for-food programme and other related activities. UN 15 - يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن معدل التنفيذ الكلي لتوصياته المهمة كان مرضيا بالنظر إلى حجم وتعقد برنامج النفط مقابل الغذاء والأنشطة الأخرى ذات الصلة.
    The implementation of the decisions taken by the Conference at its eleventh regular session and other related activities were the focus during this reporting period. UN 45 - وكان تنفيذ المقررات التي اتخذها المؤتمر خلال دورته العادية الحادية عشرة والأنشطة الأخرى ذات الصلة محور التركيز خلال الفترة قيد إعداد التقرير.
    These and other related activities will aim to increase awareness of the problems and obstacles faced by girls and the actions needed to eliminate discrimination against them. UN وترمي هذه الأنشطة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة إلى زيادة الوعي بالمشاكل والعوائق التي تواجهها البنات والإجراءات اللازمة للقضاء على التمييز ضدهن.
    Of the billions of people living in abject poverty, at least three quarters live in rural areas depending upon agriculture, fishing, forestry and other related activities. UN فمن بين مليارات البشر الذين يعانون من الفقر المدقع يعيش ما لا يقل عن ثلاثة أرباعهم في المناطق الريفية معتمدين على الزراعة والصيد والحراجة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة.
    Private-public partnerships could be promoted through arrangements whereby Governments and their development partners pave the way for infrastructure investments through pricing and concessions arrangements and other related activities. UN ويمكن تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص عن طريق ترتيبات تيسر بها الحكومات وشركاؤها الإنمائيون الاستثمار في الهياكل الأساسية عن طريق ترتيبات التسعير والإمتيازات وغيرها من الأنشطة ذات الصلة.
    Partnerships and collaboration in the global monitoring plan and other related activities in the region should also be strengthened through bilateral or multilateral partnerships as part of regional Global Environment Facility projects and the joint European Commission and African, Caribbean and Pacific Group of States capacity-building initiatives. UN كما ينبغي تعزيز الشراكات والتعاون في خطة الرصد العالمية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة في الإقليم من خلال الشراكات الثنائية المتعددة الأطراف كجزء من المشاريع الإقليمية لمرفق البيئة العالمية والهيئة الأوروبية المشتركة ومبادرة بناء القدرات لمجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    1.1.1 Maintenance of joint technical projects, social and cultural events, political and economic meetings and other related activities under UNFICYP facilitation that contribute to improved intercommunal relations (2012/13: 229; 2013/14: 280; 2014/15: 280) UN 1-1-1 تعهد المشاريع التقنية والمناسبات الاجتماعية والثقافية والاجتماعات السياسية والاقتصادية المشتركة وما يتصل بها من أنشطة أخرى في إطار جهود التيسير التي تبذلها القوة والتي تساهم في تحسين العلاقات بين الطائفتين (2012/2013: 229؛ 2013/2014: 280؛ 2014/2015: 280)
    Maintenance of joint technical projects, social and cultural events, political and economic meetings, and other related activities under UNFICYP facilitation that contribute to improved intercommunal relations (2011/12: 130; 2012/13: 229; 2013/14: 280) UN مواصلة المشاريع التقنية والمناسبات الاجتماعية والثقافية والاجتماعات السياسية والاقتصادية المشتركة وما يتصل بها من أنشطة أخرى في إطار جهود التيسير التي تبذلها القوة والتي تساهم في تحسين العلاقات بين الطائفتين (2011/2012: 130؛ و 2012/2013: 229؛ و 2013/2014: 280)
    3. The number of regional and other related activities developed and funded through the partnership mechanism increases. UN 3 - زيادة عدد الأنشطة الإقليمية وسائر الأنشطة ذات الصلة التي تُطوَّر وتموَّل عبر آلية الشراكات.
    (iv) Coordination and liaison with international institutions and agencies, regional organizations, research institutions, non-governmental and intergovernmental organizations and members of the academic community on issues within the purview of the Division; and contribution to seminars and other related activities. UN ' ٤` التنسيق والاتصال بالمؤسسات والوكالات الدولية، والمنظمات اﻹقليمية ومؤسسات البحوث والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وأفراد اﻷوساط اﻷكاديمية بشأن القضايا الواقعة ضمن اختصاص الشعبة؛ والمساهمة في الحلقات الدراسية واﻷنشطة ذات الصلة اﻷخرى.
    The SBSTA further noted the linkages between the work on methodologies and other related activities under both the SBI and the SBSTA, such as activities relating to Article 4.8 and 4.9, matters relating to national communications from Parties not included in Annex I to the Convention, and the work on technology transfer and capacity building; UN (ج) وأشارت الهيئة الفرعية كذلك إلى الروابط القائمة بين العمل المتعلق بالمنهجيات والأنشطة الأخرى المتصلة به التي تتم في إطار كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، مثل الأنشطة المتصلة بالمادة 4-8 و4-9، والمسائل المتصلة بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، والعمل المتعلق بنقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    56. Iraq's crash programme to extract weapons-usable material from the safeguarded research reactor fuel constitutes an additional violation of its Safeguards Agreement with IAEA, and its failure, until now, to declare this programme and other related activities and to surrender to IAEA all nuclear-related materials and documents constitutes a violation of Iraq's obligations under Security Council resolutions. UN كما أن عدم قيام العراق، حتى اﻵن، باﻹعلان عن هذا البرنامج واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة به، أو بتسليم كل المواد والوثائق المتصلة باﻷسلحة النووية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إنما يشكل انتهاكا لالتزامات العراق المقررة بموجب قرارات مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more