"and other relevant institutions" - Translation from English to Arabic

    • والمؤسسات الأخرى ذات الصلة
        
    • وغيرها من المؤسسات ذات الصلة
        
    • وغيرها من المؤسسات المعنية
        
    • وسائر المؤسسات ذات الصلة
        
    • وغيرهما من المؤسسات ذات الصلة
        
    • والمؤسسات الأخرى المعنية
        
    • وغيره من المؤسسات ذات الصلة
        
    • وغيرها من المؤسسات المختصة
        
    • وغير ذلك من المؤسسات المختصة بالموضوع
        
    • والمؤسسات ذات الصلة الأخرى
        
    • وسواها من المؤسسات المعنية
        
    • وسائر المؤسسات المعنية
        
    • وغيرهما من المؤسسات المعنية
        
    The subsidiary body would be informed by the work of the Partnership and the Partnership Advisory Group, and other relevant institutions. UN ويجري إطلاع الهيئة الفرعية على عمل الشراكة العالمية وعمل الفريق الاستشاري للشراكة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة.
    The support of the Secretariat and other relevant institutions would also be crucial in that regard. UN وقال إن دعم الأمانة العامة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة حاسم أيضا في هذا الشأن.
    The mission further reviewed institutional web pages and other documents of those and other relevant institutions. UN واستعرضت البعثة أيضاً صفحات الويب المؤسسية والوثائق التي تتناولها وغيرها من المؤسسات ذات الصلة.
    The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and universities and other relevant institutions should be approached in that regard. UN وينبغي التواصل حول هذا الموضوع مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ومع الجامعات وغيرها من المؤسسات ذات الصلة.
    These meetings should count on the participation of international agencies, United Nations regional commissions, regional offices of international agencies, national statistical offices and other relevant institutions of the national statistical systems. UN وتعتمد هذه الاجتماعات على مشاركة الوكالات الدولية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والمكاتب الإقليمية التابعة للوكالات الدولية ومكاتب الإحصاءات الوطنية وغيرها من المؤسسات المعنية التابعة لنظم الإحصاءات الوطنية.
    Peacebuilding Commission meetings or field visits would also result in advice and recommendations from the Peacebuilding Commission to the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council, and other relevant institutions. UN ويمكن لاجتماعات لجنة بناء السلام، أو الزيارات الميدانية أن تفضي إلى تقديم المشورة ورفع توصيات من لجنة بناء السلام إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسات الأخرى ذات الصلة.
    The role of the Economic and Social Council must be enhanced in promoting global economic relations and in advancing the development agenda, in close cooperation with the Bretton Woods institutions and other relevant institutions. UN ويجب تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توثيق العلاقات الاقتصادية العالمية وفي دفع برنامج التنمية قُدُماً، بالتعاون الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات الأخرى ذات الصلة.
    The role of the Economic and Social Council must be enhanced in promoting global economic relations and advancing the development agenda in close cooperation with the Bretton Woods and other relevant institutions. UN ويجب تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقوية العلاقات الاقتصادية والدفع بخطة التنمية إلى الأمام، في تعاون وثيق مع مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات الأخرى ذات الصلة.
    He noted with concern that a number of those victims were women migrant workers and called on the United Nations and other relevant institutions to raise awareness and forge new partnerships and cooperation in that area. UN ولاحظ مع القلق أن عدداً من الضحايا كانوا من النساء المهاجرات، وأهاب بالأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة العمل على زيادة التوعية وإنشاء شراكات وتعاون جديدين في هذا المجال.
    The establishment of human rights committees and departments in various ministries and the vital role which they play in conjunction with the Ministry of Human Rights and other relevant institutions UN إنشاء لجان وإدارات متخصصة في مجال حقوق الإنسان في الوزارات المختلفة، وحيوية التفاعل بينها وبين وزارة حقوق الإنسان، والمؤسسات الأخرى ذات الصلة.
    Member States, entities of the United Nations system, non-governmental organizations and other relevant institutions should intensify their efforts to provide financial and technical assistance to Palestinian women. UN ويتعين على الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأخرى ذات الصلة تكثيف جهودها من أجل توفير المساعدة المالية والتقنية للمرأة الفلسطينية.
    The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and universities and other relevant institutions should be approached in that regard. UN وينبغي التواصل حول هذا الموضوع مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ومع الجامعات وغيرها من المؤسسات ذات الصلة.
    This and other relevant institutions are detailed below. UN وترد أدناه تفاصيل عن هذه المؤسسة وغيرها من المؤسسات ذات الصلة.
    Besides strengthening cooperation between the national institution and civil society in this field, the NGOs concerned are granted access to prisons, detention centres and other relevant institutions. UN وإلى جانب تعزيز التعاون بين المؤسسة الوطنية والمجتمع المدني في هذا المجال، تحظى المنظمات غير الحكومية بإمكانية الوصول إلى السجون ومراكز الاحتجاز وغيرها من المؤسسات ذات الصلة.
    Support for the establishment of a legal training institute would also improve the capacity of legal staff members in the ministries and other relevant institutions. UN فالدعم الذي يُقدم لإنشاء معهد للتدريب القانوني من شأنه أيضاً تحسين قدرات العاملين في المجال القانوني في الوزارات وغيرها من المؤسسات ذات الصلة.
    One of the important activities of the Agency and the entity Gender Centres will be to support the inclusion of gender equality principles into plans and programmes of the ministries and other relevant institutions. UN وأحد الأنشطة الهامة التي تضطلع بها " الوكالة " والمركزان الجنسيان في الكيانين سيتمثل في تقديم الدعم لإدراج مبادئ المساواة بين الجنسين في خطط وبرامج الوزارات وغيرها من المؤسسات ذات الصلة.
    " 5. Reiterates its invitation to the World Bank, the International Monetary Fund, the regional development banks and other relevant institutions to further integrate development dimensions into their strategies and policies, consistent with their respective mandates; UN " 5 - تكرر دعوتها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المؤسسات المعنية إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتسق مع ولايته؛
    20. The Mission continued to pursue an integrated approach in the implementation of its mandate. It carried out activities in cooperation and coordination with the United Nations country team and all relevant partners to provide support to the Government of Timor-Leste and other relevant institutions. UN 20 -واصلت البعثة اتباع نهج متكامل في تنفيذ ولايتها وقامت بأنشطة بالتعاون والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وجميع الشركاء المعنيين لتقديم الدعم لحكومة تيمور - ليشتي وغيرها من المؤسسات المعنية.
    Three new projects under the programme will be launched in 2011. They will support the Commission of Integrity and other relevant institutions in their interaction with the judiciary and strengthen their operational capacity in asset recovery and financial investigations. UN وسوف تُطلَق ضمن إطار هذا البرنامج في عام 2011 ثلاثة مشاريع جديدة، من شأنها أن تدعم مفوضية النـزاهة وسائر المؤسسات ذات الصلة في تفاعلها مع الجهاز القضائي، وأن تعزز قدراتها العملياتية في مجالي استرداد الموجودات والتحقيقات المالية.
    UNCTAD was working in collaboration with the International Trade Centre (ITC), UNESCO and other relevant institutions. UN ويعمل الأونكتاد بالتعاون مع مركز التجارة الدولية واليونسكو وغيرهما من المؤسسات ذات الصلة.
    It has also demonstrated greater willingness to involve non-members and foster cooperation with United Nations agencies and other relevant institutions on development issues. UN وقد أثبتت المجموعة أيضا أنها أكثر استعدادا لإشراك دول من غير أعضائها وتعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى المعنية بمسائل التنمية.
    11. Calls upon the secretariat of the Convention on Biological Diversity to continue to work closely with the Global Environment Facility and other relevant institutions to help developing countries to build the required national capacities to prepare for the entry into force of the Cartagena Protocol on Biosafety, including in the areas of risk assessment and risk management; UN 11 - تطلب من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي مواصلة العمل على نحو وثيق مع مرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات ذات الصلة من أجل مساعدة البلدان النامية في بناء القدرات الوطنية اللازمة للاستعداد لبدء نفاذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، بما في ذلك في مجالي تقييم المخاطر وإدارتها؛
    One of the outputs of this process was the preparation of new population estimates and projections for the countries of the region; such a task was carried out in connection with the technical assistance rendered to national statistical offices and other relevant institutions. UN وكان من النتائج التي أسفرت عنها هذه العملية إعداد تقديرات وإسقاطات جديدة للسكان في بلدان المنطقة؛ وجرى تنفيذ هذه المهمة في سياق المساعدة التقنية المقدمة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من المؤسسات المختصة.
    The GM engages with donors, the private sector, financial institutions and other relevant institutions to promote actions leading to the mobilization of substantial, adequate, timely and predictable financial resources. UN (أ) تشارك الآلية العالمية إلى جانب المانحين والقطاع الخاص والمؤسسات المالية وغير ذلك من المؤسسات المختصة بالموضوع في تعزيز الأعمال المؤدية إلى تعبئة موارد كبيرة وكافية وموارد يتم توفيرها في الوقت المناسب ويمكن التنبؤ بها.
    Under the circumstances, Azerbaijan has appealed on numerous occasions to the OSCE Chairman-in-office, the Co-Chairmen of the Minsk Conference and other relevant institutions. UN وفي ظل هذه الظروف، وجهت أذربيجان في العديد من المناسبات نداء إلى الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والرئيس المشارك لمؤتمر مينسك والمؤسسات ذات الصلة الأخرى.
    The speaker praised the United Nations and other relevant institutions for a number of activities and initiatives aimed at addressing the challenges of migration. UN وأثنى المتكلم على منظومة الأمم المتحدة وسواها من المؤسسات المعنية لما تضطلع به من أنشطة ومبادرات شتى تهدف إلى التصدي لتحديات الهجرة.
    " 4. Invites the World Bank, the International Monetary Fund, the regional development banks and other relevant institutions to further integrate development dimensions into their strategies and policies, consistent with their respective mandates; UN " 4 - تدعو البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية، وسائر المؤسسات المعنية إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتماشى مع ولايته؛
    It called upon UNEP, the World Meteorological Organization (WMO) and other relevant institutions to play an active role in this initiative " ; and UN وأهاب ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وغيرهما من المؤسسات المعنية أداء دور فاعل في هذه المبادرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more