"and other relevant instruments" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من الصكوك ذات الصلة
        
    • والصكوك الأخرى ذات الصلة
        
    • وغير ذلك من الصكوك ذات الصلة
        
    • وسائر الصكوك ذات الصلة
        
    • وغيره من الصكوك ذات الصلة
        
    • أو الصكوك الأخرى ذات الصلة
        
    • وغيرهما من الصكوك ذات الصلة
        
    • والصكوك الأخرى في هذا الصدد
        
    • والأدوات الأخرى ذات الصلة
        
    • والصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة
        
    • والصكوك ذات الصلة الأخرى
        
    • وبغير ذلك من الصكوك ذات الصلة
        
    • وغيرها من الأدوات ذات الصلة
        
    3. Definition of the general obligations of States in the light of the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea and other relevant instruments. UN ٣ - تعريف الالتزامات العامة للدول على ضوء أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك ذات الصلة.
    Norway was not convinced of the need for new standards and it noted the importance of improving the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and other relevant instruments. UN ولا ترى النرويج حاجة إلى وضع معايير جديدة، وقد أشارت إلى أهمية تحسين تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وغيرها من الصكوك ذات الصلة.
    The effective implementation and enforcement of the Convention and other relevant instruments must guide all our actions. UN وينبغي أن يكون هدفنا في جميع أعمالنا هو التنفيذ الفعال للاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    Action #55 Enhance and make use of synergies between the Convention and other relevant instruments of international humanitarian and human rights law. UN تعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والاستفادة منها.
    5. The Standard Rules and the World Programme of Action and other relevant instruments should be used as benchmarks for the elaboration of implementation measures. UN 5 - وينبغي استخدام القواعد الموحدة وبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين وغير ذلك من الصكوك ذات الصلة كنقاط مرجعية لدى صياغة تدابير الإنفاذ.
    Guided by the principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant instruments in the field of human rights and humanitarian law, UN اذ تسترشد بالمبادئ المتجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة ، والاعلان العالمي لحقوق الانسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وسائر الصكوك ذات الصلة في مجال حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني،
    International human rights and other relevant instruments UN باء - الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك ذات الصلة
    B. International human rights and other relevant instruments UN بـاء - الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك ذات الصلة
    Most SADC members had also signed or acceded to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and other relevant instruments. UN وقد وقّع معظم أعضاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أيضاً أو انضم هؤلاء إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وغيرها من الصكوك ذات الصلة.
    Paragon to the provisions of the Ottawa Convention and other relevant instruments on anti-personnel landmines, the initiatives taken by Turkey are comprised of even more rigorous compliance and verification measures. UN وإلى جانب مراعاة أحكام اتفاقية أوتاوا وغيرها من الصكوك ذات الصلة بالألغام المضادة للأفراد، تنطوي المبادرات التي تتخذها تركيا على إجراءات أكثر صرامة للامتثال والتحقق.
    International cooperation on TFRK and rights related to it must be consistent with obligations under the Convention on Biological Diversity and other relevant instruments. UN وينبغي أن يكون التعاون الدولي بشأن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وما يترتب عليها من حقوق متسقا مع الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية التنوع البيولوجي، وغيرها من الصكوك ذات الصلة.
    International cooperation on TFRK and rights related to it must be consistent with obligations under the Convention on Biological Diversity, and other relevant instruments. UN وينبغي أن يكون التعاون الدولي بشأن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وما يترتب عليها من حقوق متسقا مع الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية التنوع البيولوجي، وغيرها من الصكوك ذات الصلة.
    For indigenous peoples the use of these terms refers to respecting and implementing the rights recognized in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and other relevant instruments. UN وتحيل هاتان العبارتان بالنسبة للشعوب الأصلية إلى احترام وإعمال الحقوق المعترف بها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    Action #55 Enhance and make use of synergies between the Convention and other relevant instruments of disarmament and of international humanitarian and human rights law. UN الإجراء رقم 55 تعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة في مجال نزع السلاح والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والاستفادة منها.
    International human rights and other relevant instruments UN بــــاء - الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والصكوك الأخرى ذات الصلة
    B. International human rights and other relevant instruments UN باء - الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والصكوك الأخرى ذات الصلة
    Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect the human rights and fundamental freedoms enshrined in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights and to discharge their obligations under the international covenants on human rights and other relevant instruments to which they are parties, UN وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المكرَّسة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبالوفاء بالتزاماتها الناشئة بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك ذات الصلة التي تكون هذه الدول أطرافاً فيها،
    The main legal framework, namely the 2007 Child Code, the 2004 Law on the Social Protection of Persons with Disabilities, and other relevant instruments, such as the 2006 Labour Code and the 1968 Ordinance on the General Statute of Public Servants and strategic documents such as the Education Sector Plan, are being reviewed on their compliance with the international human rights instruments ratified by Togo. UN ويخضع الإطار القانوني الرئيسي، وهو قانون الطفل لعام 2007، وقانون عام 2004 بشأن توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة، وغير ذلك من الصكوك ذات الصلة كقانون العمل لعام 2006، وقانون عام 1968 بشأن النظام الأساسي العام للموظفين الحكوميين، والوثائق الاستراتيجية كخطة قطاع التعليم، لمراجعة تتعلق بتماشيه مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها توغو.
    Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect the human rights and fundamental freedoms enshrined in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights and to discharge their obligations under the international covenants on human rights and other relevant instruments to which they are parties, UN وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المكرَّسة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبالوفاء بالتزاماتها الناشئة بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وسائر الصكوك ذات الصلة التي تكون هذه الدول أطرافاً فيها،
    29. Some regional fisheries management organizations have begun processes to systematically review and assess their performance in implementing relevant provisions of the United Nations Fish Stocks Agreement and other relevant instruments. UN 29 - وقد بدأت بعض المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عمليات للاستعراض والتقييم المنهجي لأدائها في تنفيذ أحكام اتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السميكة وغيره من الصكوك ذات الصلة.
    39. In relation to article 22, reports should also provide information on the international conventions and other relevant instruments to which the State is party, including those relating to international refugee law, as well as relevant indicators identified and used; relevant programmes of technical cooperation and international assistance, as well as information on infringements that have been observed by inspectors and sanctions applied. UN 39- فيما يتعلق بالمادة 22، ينبغي أن تزود التقارير أيضاً بمعلومات عن الاتفاقيات الدولية أو الصكوك الأخرى ذات الصلة التي أصبحت الدولة طرفاً فيها، بما في ذلك ما يتصل بقانون اللاجئين الدولي، والمؤشرات ذات الصلة التي تمّ تحديدها ويجري استخدامها؛ وبرامج التعاون التقني والمساعدة الدولية ذات الصلة، ومعلومات عن الانتهاكات التي لاحظها المفتشون والعقوبات التي طُبقت بشأنها.
    Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect the human rights and fundamental freedoms set forth in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, as well as obligations under the international covenants on human rights and other relevant instruments to which they are parties, UN وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المكرَّسة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والتزامات بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغيرهما من الصكوك ذات الصلة التي تكون هذه الدول أطرافاً فيها،
    Prepare assessments of needs specific to national circumstances in the area of the implementation of Article 6, including the use of surveys and other relevant instruments to determine target audiences and potential partnerships; UN (ب) إعداد تقديرات للاحتياجات التي تتعلق تحديداً بالظروف الوطنية في مجال تنفيذ المادة 6، بما في ذلك استخدام الدراسات الاستقصائية والأدوات الأخرى ذات الصلة لتحديد الجماهير المستهدفة والشراكات المحتملة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more