"and other relevant issues" - Translation from English to Arabic

    • والمسائل الأخرى ذات الصلة
        
    • وغير ذلك من المسائل ذات الصلة
        
    • وغيرها من القضايا ذات الصلة
        
    • وغيرها من المسائل ذات الصلة
        
    • والقضايا الأخرى ذات الصلة
        
    • وبشأن قضايا أخرى ذات صلة بالموضوع
        
    • وقضايا أخرى ذات صلة
        
    The secretariat informed the SBSTA of the status of documentation and other relevant issues. UN وأبلغت الأمانة الهيئة الفرعية بحالة الوثائق والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    The secretariat informed the SBSTA of the status of documentation and other relevant issues. UN وأبلغت الأمانة الهيئة الفرعية بحالة الوثائق والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    The inputs should relate to the themes of the upcoming session, implementation of SFM and other relevant issues. UN ويتعين أن تكون المساهمات ذات صلة بموضوعات الدورة التالية، وبتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    These communities were identified in consultation with Police Department based on statistical analysis and other relevant issues on gender based violence. UN وتم تحديد هذه المجتمعات المحلية بالتشاور مع إدارة الشرطة على أساس تحليل إحصائي وغير ذلك من المسائل ذات الصلة بشأن العنف القائم على نوع الجنس.
    This and other relevant issues only highlight the pressing need for the re—establishment of an ad hoc committee on this subject. UN إن هذه وغيرها من القضايا ذات الصلة تبرز الحاجة الملحة إلى إعادة إنشاء لجنة مخصصة لهذا الموضوع.
    Advanced training will be available on refugee status determination, family reunification and other relevant issues. UN وسيتاح تدريب متقدم على تحديد مركز اللاجئ، ولم شمل الأسر، وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    All these and other relevant issues will be examined in an objective and comprehensive manner. UN وسيجري بحث كافة هذه المسائل والقضايا الأخرى ذات الصلة بطريقة موضوعية وشاملة.
    The secretariat informed the SBSTA of the status of documentation and other relevant issues. UN وأبلغت الأمانة الهيئة الفرعية بحالة الوثائق والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    The secretariat informed the SBSTA of the status of documentation and other relevant issues. UN وأطلعت الأمانة الهيئة الفرعية على حالة الوثائق والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    China supports the Conference on Disarmament's decisions on the mandate, working mechanism and other relevant issues of FMCT negotiation. UN وتؤيد الصين مقررات مؤتمر نزع السلاح عن ولاية المفاوضات الخاصة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وآلية العمل، والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    6. To advise the Executive Secretary on the identification of emerging economic and social issues and other relevant issues for incorporation into the provisional agendas of the Commission sessions. UN 6 - إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن تحديد المسائل الاقتصادية والاجتماعية الناشئة والمسائل الأخرى ذات الصلة من أجل إدراجها في الجداول المؤقتة لأعمال دورات اللجان.
    We wish to assure Mr. Oshima of our continued support and readiness to engage in constructive dialogue with the Office and with other States Members of the United Nations on ways to improve coordination and other relevant issues concerning international humanitarian activities. UN ونحن نود أن نؤكد للسيد أوشيما دعمنا واستعدادنا المستمرين للاشتراك في حوار بنّاء مع المكتب ومع الدول الأعضاء الأخرى بالأمم المتحدة بشأن طرق تحسين التنسيق والمسائل الأخرى ذات الصلة المتعلقة بالأنشطة الإنسانية الدولية.
    6. To advise the Executive Secretary on the identification of emerging economic and social issues and other relevant issues for incorporation into the provisional agendas of the sessions of the Commission. UN 6 - إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن تحديد المسائل الاقتصادية والاجتماعية الناشئة والمسائل الأخرى ذات الصلة من أجل إدراجها في الجداول المؤقتة لأعمال دورات اللجان.
    For example, it could address issues of taxation, customs, the legal system, crime, corruption, international standards, privatization, shareholder rights, financial infrastructure, security systems, competition law, deregulation and other relevant issues. UN وبإمكانه مثلا أن يعالج مسائل تحديد الضرائب والقمارق، والنظام القانوني، والجريمة، والفساد، والمعايير الدولية، والتحول إلى القطاع الخاص وحقوق حاملي اﻷسهم، والهياكل اﻷساسية المالية والنظم اﻷمنية وقانون المنافسة ورفع القيود وغير ذلك من المسائل ذات الصلة.
    The consultation was the joint initiative of four non-governmental organizations — Anti-Slavery International, the Coalition against Trafficking in Women, the International Human Rights Law Group and International Movement against All Forms of Discrimination and Racism — and brought together NGOs and representatives of United Nations bodies active in the fight against trafficking in persons and other relevant issues. UN وكانت المشاورة مبادرة مشتركة اتخذتها أربع منظمات غير حكومية هي الهيئة الدولية لمكافحة الرق، والتحالف من أجل مكافحة الاتجار بالنساء، وفريق القانون الدولي لحقوق اﻹنسان، والحركة الدولية لمكافحة جميع أشكال التمييز والعنصرية. وقد جمعت منظمات غير حكومية وممثلين عن هيئات تابعة لﻷمم المتحدة تعمل في مجال مكافحة الاتجار باﻷشخاص وغير ذلك من المسائل ذات الصلة.
    Section III relates to working methods of the Committee and other relevant issues. UN ويتصل الفرع الثالث بأساليب عمل اللجنة وغيرها من القضايا ذات الصلة.
    Section III relates to working methods of the Committee and other relevant issues. UN ويتصل الفرع الثالث بأساليب عمل اللجنة وغيرها من القضايا ذات الصلة.
    Section III relates to working methods of the Committee and other relevant issues. UN ويتصل الفرع الثالث بأساليب عمل اللجنة وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    We need to adequately prepare to address these and other relevant issues in the forthcoming Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be held in 2001. UN نحن بحاجة إلى اﻹعداد على نحو واف لتناول هذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث القادم المعني بأقل البلدان نموا والمقرر عقده في عام ٢٠٠١.
    The secretariat informed the SBSTA of the status of documentation and other relevant issues. UN وأطلعت الأمانة الهيئة الفرعية على حالة الوثائق والقضايا الأخرى ذات الصلة.
    The way to address this and other relevant issues has been clearly defined in numerous agreements, conventions, resolutions and work programmes. UN والطريق لمعالجة هذه القضية والقضايا الأخرى ذات الصلة قد تم تحديده بوضوح في كثير من الاتفاقيات والمعاهدات والقرارات وبرامج العمل التي تم التوصل إليها.
    Author of 158 publications, including 20 books, monographs, manuals of international law, other publications covering the United Nations human rights activities, ethnic cleansing/genocide and other relevant issues, published in German, Russian, English, Spanish languages, among them: UN وضع 158 مؤلفاً منها 20 كتاباً، ودراسات، وأدلة في القانون الدولي، ومنشورات أخرى تغطي أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، والتطهير الإثني/إبادة الجنس وقضايا أخرى ذات صلة نشرت بالألمانية والروسية والإنكليزية والإسبانية وغيرها من اللغات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more