"and other relevant legislation" - Translation from English to Arabic

    • وغيره من التشريعات ذات الصلة
        
    • والتشريعات الأخرى ذات الصلة
        
    • وغيرها من التشريعات ذات الصلة
        
    • والقوانين الأخرى ذات الصلة
        
    • وغير ذلك من القوانين ذات الصلة
        
    • وغير ذلك من التشريعات
        
    • وغيره من القوانين ذات الصلة
        
    It urges the State party to take appropriate measures to implement the Act on Parity in the Political Sphere and other relevant legislation. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ قانون المساواة في المجال السياسي وغيره من التشريعات ذات الصلة.
    Criminal Act of 1991 and other relevant legislation reformed. UN إصلاح القانون الجنائي لسنة 1991 وغيره من التشريعات ذات الصلة.
    The Committee urges the State party to take appropriate measures to implement the Act on Parity in the Political Sphere and other relevant legislation. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ قانون المساواة في المجال السياسي وغيره من التشريعات ذات الصلة.
    61. Freedom of expression and the media are safeguarded by the Constitution and other relevant legislation. UN 61- حرية التعبير ووسائط الإعلام مكفولة بموجب الدستور والتشريعات الأخرى ذات الصلة.
    Please provide information on measures to combat sexual harassment and clarify whether provisions prohibiting sexual harassment in the workplace are included in labour and other relevant legislation. UN يرجى تقديم معلومات عن تدابير مكافحة التحرش الجنسي وتوضيح هل الأحكام التي تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل مدرجة في تشريعات العمل والتشريعات الأخرى ذات الصلة.
    (a) Review criminal, procedural and other relevant legislation with a view to ensuring effective prevention and combat of such crimes, including enacting specific legislation or amending legislation as required; UN (أ) استعراض التشريعات الجنائية والإجرائية وغيرها من التشريعات ذات الصلة بغية ضمان الفعالية في منع وقوع هذه الجرائم ومكافحتها، بطرائق منها سنُّ تشريعات محدَّدة أو تعديل التشريعات القائمة حسب الاقتضاء؛
    It also urges the State party to take appropriate measures to implement the Act on Parity in the Political Sphere and other relevant legislation. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ قانون المساواة في المجال السياسي وغيره من التشريعات ذات الصلة.
    The fourth periodic report described in detail the legal embodiment of the principle of the equality of rights of men and women in the Constitution of the Russian Federation and other relevant legislation. UN أورد التقرير الدوري الرابع وصفا تفصيليا للتجسيد القانوني لمبدأ تساوي حقوق الرجل والمرأة في دستور الاتحاد الروسي وغيره من التشريعات ذات الصلة.
    Although combating discrimination in the private sector was difficult, the Ministry of Labour enforced the Act on Healthy Families and other relevant legislation, providing not just supervision and guidance, but also incentives to ensure that companies provided childcare facilities, for example. UN وعلى الرغم من أن مكافحة التمييز في القطاع الخاص أمر صعب، قامت وزارة العمل بإنفاذ قانون الأسر السليمة صحيا وغيره من التشريعات ذات الصلة. فلا تقوم الوزارة بمجرد الإشراف وإسداء المشورة بل تقدم أيضا الحوافز للتأكد من أن الشركات توفر تسهيلات للرعاية الصحية.
    199. The Committee welcomes the amendments made to the Civil Code in 1992 and other relevant legislation that advanced the equal enjoyment of civil and political rights by women. UN ١٩٩ - وترحب اللجنة بالتعديلات التي أجريت على القانون المدني في عام ١٩٩٢ وغيره من التشريعات ذات الصلة التي جعلت الحقوق المدنية والسياسية للمرأة أكثر انسجاما مع حقوق الرجل.
    199. The Committee welcomes the amendments made to the Civil Code in 1992 and other relevant legislation that advanced the equal enjoyment of civil and political rights by women. UN ١٩٩ - وترحب اللجنة بالتعديلات التي أجريت على القانون المدني في عام ١٩٩٢ وغيره من التشريعات ذات الصلة التي جعلت الحقوق المدنية والسياسية للمرأة أكثر انسجاما مع حقوق الرجل.
    The Committee requested the Government to indicate the provisions of the Labour Code and other relevant legislation that apply to domestic workers, casual workers and agricultural workers and the number and nature of complaints lodged by these workers with the Ministry of Labour and Social Affairs. UN وتطلب اللجنة من الحكومة أن تبين أحكام قانون العمل وغيره من التشريعات ذات الصلة التي تنطبق على العاملات في مجال الخدمة المنزلية والعاملات المؤقتات والعاملات الزراعيات وعدد وطبيعة الشكاوى المقدمة من قِبل هؤلاء العاملات إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    2.5 On 10 February 1998, the Parliament of Azerbaijan had adopted a new law, amending the Criminal Code and other relevant legislation. UN 2-5 وفي 10 شباط/فبراير 1998، اعتمد البرلمان الأذربيجاني قانوناً جديداً يعدّل القانون الجنائي وغيره من التشريعات ذات الصلة.
    Please provide information on measures to combat sexual harassment and clarify whether provisions prohibiting sexual harassment in the workplace are included in labour and other relevant legislation. UN ويرجى تقديم معلومات عن تدابير مكافحة التحرش الجنسي وتوضيح ما إذا كانت الأحكام التي تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل مدرجة في تشريعات العمل والتشريعات الأخرى ذات الصلة.
    21. The Government of Cyprus responded, on 26 September 2000, that the provisions of its labour law and other relevant legislation applied equally to nationals and non-nationals. UN 21 - وردت حكومة قبرص في 26 أيلول/سبتمبر 2000 موضحة أن أحكام قانون العمل فيها والتشريعات الأخرى ذات الصلة تنطبق على قدم المساواة على المواطنين وغير المواطنين.
    10. The Committee notes that discrimination based on sex and gender is prohibited by the Constitution, the Act on Gender Equality, the Act on the Elimination of All Forms of Discrimination and other relevant legislation. UN 10 - تلاحظ اللجنة أن التمييز الجنسي والجنساني محظور بموجب الدستور وقانون المساواة بين الجنسين وقانون القضاء على جميع أشكال التمييز والتشريعات الأخرى ذات الصلة.
    Thus, the Beyoğlu 1st Criminal Court will consider the authors' arguments during the proceedings with due regard to the European Convention on Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as the Constitution and other relevant legislation. UN وبالتالي ستنظر محكمة بِيوغلو الجنائية الأولى في حجج صاحبي البلاغين أثناء المحاكمة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن الدستور والتشريعات الأخرى ذات الصلة.
    In general, domestic legislation such as the Anti-Terrorism Act of 2000, the Weapons, Munitions and Explosives Act of 1986 (annex 6), the Civil Aviation Act of 1999 (annex 7), the Penal Code of 1991 (annex 8), and other relevant legislation, provide penalties for crimes specified in those instruments. UN وبصفة عامة فإن التشريعات الوطنية كقانون مكافحة الإرهاب لسنة 2000، وقانون الأسلحة والذخائر والمفرقعات لسنة 1986 (مرفق رقم 6) وقانون الطيران المدني لسنة 1999 (مرفق رقم 7) والقانون الجنائي لسنة 1991 (مرفق رقم 8)، وغيرها من التشريعات ذات الصلة تعاقب على الجرائم الواردة في كل هذه الصكوك.
    (i) Encourages States to consider examining their nationality laws and other relevant legislation with a view to adopting and implementing safeguards, consistent with fundamental principles of international law, to prevent the occurrence of statelessness which results from arbitrary denial or deprivation of nationality; and requests UNHCR to continue to provide technical advice in this regard; UN (ط) تشجع الدول على مراجعة قوانينها المتعلقة بالجنسية وغيرها من التشريعات ذات الصلة بغية اعتماد وتنفيذ ما يلزم من ضمانات تتفق مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي، لمنع حالات انعدام الجنسية الناتجة عن إنكار الحق في الجنسية أو الحرمان منها تعسفاً؛ وتطلب إلى المفوضية مواصلة تقديم المشورة التقنية في هذا الصدد؛
    45. Freedom of expression and freedom of press are safeguarded by the Constitution and other relevant legislation. UN 45- إن حرية التعبير وحرية الصحافة مضمونتان بموجب الدستور والقوانين الأخرى ذات الصلة.
    It also recommended, inter alia, that adequate safeguards against the acquisition of tribal lands are included in the Recognition of Forest Rights Act (2006) and other relevant legislation. UN وأوصت أيضاً في جملة أمور بأن تدرج ضمانات كافية ضد حيازة أراضي السكان القبليين في قانون الاعتراف بالحقوق في الغابات (2006) وغير ذلك من القوانين ذات الصلة(150).
    It monitors compliance with the Constitution, the Charter of Fundamental Rights and Freedoms and other relevant legislation, as well as domestic compliance with the Czech Republic's international commitments concerning human rights and fundamental freedoms. UN ويرصد هذا المجلس الامتثال للدستور ولميثاق الحقوق والحريات الأساسية وغير ذلك من التشريعات ذات الصلة، ناهيك عن الامتثال الداخلي للالتزامات الدولية التي قطعتها الجمهورية التشيكية على نفسها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The Committee notes the information provided in the sixteenth report on the complex provisions of the Icelandic Naturalization Act and other relevant legislation. UN 150- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي يوردها التقرير السادس عشر عن الأحكام المعقدة لقانون منح الجنسية الآيسلندي وغيره من القوانين ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more