"and other relevant provisions of" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من الأحكام ذات الصلة من
        
    • والأحكام الأخرى ذات الصلة من
        
    • والأحكام الأخرى ذات الصلة في
        
    • وسائر الأحكام ذات الصلة في
        
    • وغيرهما من الأحكام ذات الصلة
        
    • وغيرها من الأحكام ذات الصلة في
        
    This is being perpetrated in grave breach of the Fourth Geneva Convention and other relevant provisions of international law and relevant United Nations Security Council and General Assembly resolutions. UN إن هذه الأعمال تُرتكب في انتهاك خطير لاتفاقية جنيف الرابعة وغيرها من الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة التابعين للأمم المتحدة.
    According to Article 474 and other relevant provisions of the Code of Criminal Procedures, a person can be extradited from Armenia on the basis of a bilateral agreement with the requesting party. UN وفقا للمادة 474 وغيرها من الأحكام ذات الصلة من قانون الإجراءات الجنائية، يمكن تسليم شخص ما من أرمينيا على أساس اتفاق ثنائي مع الطرف الطالب.
    The Committee expresses concern at the legislation on adoption, which is not in compliance with article 21 and other relevant provisions of the Convention. UN 45- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التشريعات المتعلقة بالتبني التي لا تتقيد بالمادة 21 وغيرها من الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    15. The Assessment and Technical Assistance Office will have expertise in every area covered by resolution 1373 (2001) and other relevant provisions of the declarations annexed to resolutions 1377 (2001) and 1456 (2003), representing all main legal systems. UN 15 - وسيمتلك المكتب الخبرة في كل مجال يغطيه القرار 1373 (2001) والأحكام الأخرى ذات الصلة من الإعلانين المرفقين بالقرارين 1377 (2001) و 1456 (2003)، وتمثل جميع النظم القانونية الرئيسية.
    (b) To review at its second meeting the operation of the regional delivery system and the progress in its implementation, in accordance with paragraph 58 and other relevant provisions of the proposal. UN (ب) استعراض أداء نظام التنفيذ الإقليمي والتقدم المحرز في التنفيذ في دورته الثانية، وذلك طبقاً للفقرة 58 والأحكام الأخرى ذات الصلة من هذا المقترح.
    Recalling rule 37 and other relevant provisions of its Rules of Procedure, in which specific functions regarding servicing of the Assembly and subsidiary bodies established by the Assembly are assigned to, or contemplated for, the secretariat, UN وإذ تشير إلى المادة 37 والأحكام الأخرى ذات الصلة في نظامها الداخلي، التي تُسند فيها، أو يُتوقع فيها أن تُسند، إلى الأمانة وظائف محددة بشأن تقديم الخدمات إلى الجمعية وإلى الهيئات الفرعية التي تنشئها الجمعية.
    Article 42. Selection procedure without negotiation, and other relevant provisions of chapter IV. Principal method for procurement of services UN المادة 42- إجراء الانتقاء بدون تفاوض، وسائر الأحكام ذات الصلة في الفصل الرابع. الأسلوب الرئيسي لاشتراء الخدمات
    439. In light of articles 7, 22 and other relevant provisions of the Convention, the Committee recommends that the State party: UN 439- في ضوء المادتين 7 و22 وغيرهما من الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    42. In light of article 21 and other relevant provisions of the Convention, the Committee recommends a review of the above-mentioned laws and policies with regard to adoption, as well as the setting up of a mechanism to monitor adoptions. UN 42- وفي ضوء أحكام المادة 21 وغيرها من الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة القوانين والسياسات المتعلقة بالتبني المشار إليها أعلاه، وكذلك إنشاء آلية لرصد عمليات التبني.
    14. As for Nyima Dhakpa, the Government states that between 1998 and 2000, he was frequently engaged in activities in Dawn county town designed to incite separatism and to undermine State unity, which were serious breaches of article 103 and other relevant provisions of the Chinese Criminal Code. UN 14- أما فيما يتعلق بنياما داكبا، فإن الحكومة تشير إلى أنه شارك بصورة منتظمة في الفترة بين عامي 1998 و2000 في أنشطة في مدينة بلدية داون، وهي أنشطة ترمي إلى التحريض على الانفصال وتقويض وحدة الدولة، وهي انتهاكات جسيمة لأحكام المادة 103 وغيرها من الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي.
    1. Decides to consider the matter of such a guarantee prior to the phase of testing of collecting systems and processing operations for the exploitation of polymetallic nodules with a view to adopting appropriate forms of guarantee to ensure compliance with emergency orders and the effective protection of the marine environment in accordance with article 145 and other relevant provisions of the Convention; and UN 1 - يقرر النظر في مسألة توفير ذلك الضمان قبيل مرحلة اختبار نظم الجمع وعمليات التجهيز الخاصة باستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن، بغية اعتماد أشكال ملائمة من الضمانات لكفالة الامتثال للأوامر الطارئة والحماية الفعالة للبيئة البحرية وفقا لأحكام المادة 145 وغيرها من الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية؛
    Recalling Article 4, paragraph 2(a) and (b), Article 12 and other relevant provisions of the Convention, UN إذ يشير إلى الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من الفقرة 2 من المادة 4 وإلى المادة 12 وغيرها من الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية،
    139. In light of article 6 and other relevant provisions of the Convention, the Committee urges the State party to make every effort to reinforce protection of the right to life of all children within the State party, through policies, programmes and services that target and guarantee protection of this right. UN 139- في ضوء أحكام المادة 6 وغيرها من الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل كل ما في وسعها لتعزيز حماية الحق في الحياة لجميع الأطفال داخل إقليمها، من خلال سياسات وبرامج وخدمات تستهدف وتكفل حماية هذا الحق.
    283. In light of article 21 and other relevant provisions of the Convention, the Committee recommends a review of the above-mentioned laws and policies with regard to adoption, as well as the setting up of a mechanism to monitor adoptions. UN 283- وفي ضوء أحكام المادة 21 وغيرها من الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة القوانين والسياسات المتعلقة بالتبني المشار إليها أعلاه، وتوصيها كذلك بإنشاء آلية لرصد عمليات التبني.
    Recalling Article 2, Article 3, paragraph 1, Article 4, paragraph 2(a) and (b), Article 12 and other relevant provisions of the Convention, UN إذ يشير إلى المادة 2، والفقرة 1 من المادة 3، والفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 4، والمادة 12 وغيرها من الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية،
    3. In accordance with the provisions of article 4 and other relevant provisions of the Statute and the Convention, the Registrar, in a note dated 6 November 2000, invited Governments of States Parties to submit the names of the candidates they might wish to nominate to the Tribunal, bearing in mind the decisions taken by the Meeting of States Parties on the matter. UN 3 - ووفقا لأحكام المادة 4 والأحكام الأخرى ذات الصلة من النظام الأساسي والاتفاقية، دعا أمين السجل حكومات الدول الأطراف، في مذكرة مؤرخة 6 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، إلى تقديم أسماء من ترغب في ترشيحهم للمحكمة، على أن تضع في اعتبارها القرارات المتخذة في اجتماع الدول الأطراف بشأن هذه المسألة.
    (b) Undertake efforts to enhance its capacities to monitor intercountry adoptions so as to ensure full observance of article 21 and other relevant provisions of the Convention. UN (ب) اتخاذ إجراءات لتعزيز قدراتها في مجال رصد التبني على الصعيد الدولي من أجل ضمان الامتثال الكامل للمادة 21 والأحكام الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية.
    545. In the light of articles 3 and 22 and other relevant provisions of the Convention, the Committee recommends that the State party, taking into account the Committee's general comment No. 6 (2005) on the treatment of unaccompanied and separated children outside their country of origin (CRC/GC/2005/6): UN 545- في ضوء المادتين 3 و23 والأحكام الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 6(2005) بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم خارج بلد منشئهم (CRC/GC/2005/6):
    Furthermore, it recommends that the State party, taking into account article 22 and other relevant provisions of the Convention, take all feasible measures to ensure full protection and care, as well as access to health, social services and education, of asylum-seeking and refugee children in the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها توصي الدولة الطرف، مع مراعاة المادة 22 والأحكام الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية، باتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا لضمان الحماية والرعاية الكاملتين للأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين في الدولة الطرف فضلا عن حصولهم على الخدمات الصحية والاجتماعية والتعليمية.
    In addition, article 143, as well as article 256 and other relevant provisions of part XIII on marine scientific research, could also apply to research relating to biodiversity (see below for further details). UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أيضا تطبيق المادة 143، وكذلك المادة 256 والأحكام الأخرى ذات الصلة في الجزء الثالث عشر المتعلق بالبحث العلمي البحري، على البحوث المتصلة بالتنوع البيولوجي (للحصول على مزيد من التفاصيل انظر أدناه).
    Article 42. Selection procedure without negotiation, and other relevant provisions of chapter IV. Principal method for procurement of services UN المادة 42- إجراء الانتقاء بدون تفاوض، وسائر الأحكام ذات الصلة في الفصل الرابع، الأسلوب الرئيسي لاشتراء الخدمات
    306. In light of article 7, 22 and other relevant provisions of the Convention, the Committee recommends that the State party take all necessary measures: UN 306- وتوصي اللجنة، على ضوء المادتين 7 و22 وغيرهما من الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية، بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الضرورية من أجل:
    Taking note of rule 37 and other relevant provisions of its Rules of Procedure in which specific functions are assigned to its secretariat, UN وإذ تحيط علما بالقاعدة 37 وغيرها من الأحكام ذات الصلة في نظامها الداخلي التي تسند وظائف محددة لأمانتها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more