"and other remnants of" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من مخلفات
        
    My country, Libya, continues to suffer from the problem of mines and other remnants of war that were planted on its territory during the Second World War. UN إن ليبيا عانت ولا تزال تعاني من مشكلة الألغام وغيرها من مخلفات الحروب التي زرعت في أراضيها خلال الحرب العالمية الثانية.
    Kuwait submitted data, collected during operations to clear mines and other remnants of war, to support these numbers. UN وقدمت الكويت بيانات، تم جمعها إبان عمليات إزالة الألغام وغيرها من مخلفات الحرب، تأييداً لصحة هذه الأرقام.
    According to the Claimants, the oil spills and oil fires as well as the presence of the mines, unexploded ordnance and other remnants of war were all the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى أصحاب المطالبات أن انسكابات النفط وحرائق آبار النفط، وكذلك وجود الألغام والذخائر غير المنفجرة وغيرها من مخلفات الحرب، كانت كلها نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Mines and other remnants of war; UN الألغام وغيرها من مخلفات الحرب؛
    Furthermore, all factors that hinder the prevention of desertification and the expansion of agricultural development should be removed. One of these factors is the problem of mines and other remnants of war from which many countries, including my own, still suffer. There are still millions of mines in our lands planted by the fighting forces during the Second World War. UN كما ينبغي إزالة كافة العوامل التي تعوق مقاومة التصحر، والتوسع في ميدان الاستصلاح الزراعي بإزالة الألغام وغيرها من مخلفات الحروب التي تعاني منها العديد من البلدان ومن بينها بلادي، حيث ما زال يوجد في أراضينا ملايين الألغام التي زرعتها القوات المتحاربة خلال الحرب العالمية الثانية.
    Its concern for disabled persons and the fact that it had sought to alert the international community to their plight should not be surprising because the country continued to have a great number of citizens who had been disabled by the mines and other remnants of war left there after the Second World War. UN وقال إن انشغالها بالمعوقين وسعيها إلى تنبيه المجتمع الدولي إلى حالتهم لا ينبغي أن تكون محلا للاستغراب ﻷن بلده ما زال بها عدد كبير من المواطنين الذي أصيبوا بالعجز بسبب اﻷلغام وغيرها من مخلفات الحرب العالمية الثانية.
    Mines, unexploded ordnance and other remnants of war; UN (أ) الألغام، والذخائر غير المنفجرة وغيرها من مخلفات الحرب؛
    These claims are principally for losses or expenses allegedly incurred by the Claimants in undertaking measures to respond to the oil spills and oil fires or to remove and dispose of mines, unexploded ordnance and other remnants of war. UN فهذه المطالبات تتصل في المقام الأول بخسائر أو نفقات يدعي أصحاب المطالبات تكبدها أثناء اتخاذهم تدابير للتصدي لانسكابات النفط وحرائق آبار النفط أو لإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة وغيرها من مخلفات الحرب، والتخلص منها.
    Two of the claim units relate to expenses incurred by the Kuwait Ministry of Defence and the Kuwait Oil Company ( " KOC " ) for removing and disposing of mines, unexploded ordnance and other remnants of war ( " ordnance " ) in Kuwait. UN 81- تتصل وحدتان من وحدات المطالبة بنفقات تكبدتها وزارة الدفاع الكويتية وشركة نفط الكويت لإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة وغيرها من مخلفات الحرب في الكويت، والتخلص منها.
    In conclusion, it is the responsibility of all nations, through a concerted approach and full cooperation, to disarm nuclear weapons, control conventional weapons and root out unexploded ordnance and other remnants of war in order to make the world more safe and secure for all. UN أختتم بالقول إنه لمن مسؤولية جميع الأمم أن تعتمد نهجا منسقا وتتعاون تعاونا تاما لتحقيق نزع السلاح النووي والحد من الأسلحة التقليدية والإزالة التامة للذخيرة غير المتفجرة وغيرها من مخلفات الحرب، بقصد جعل العالم مكانا أكثر سلامة وأمنا للجميع.
    Both groups emphasized that a number of measures were required before the population could return to Abyei, namely, the full deployment of UNISFA, the withdrawal of SAF, the repair of the Banton bridge connecting Abyei town with Agok and the clearance of landmines and other remnants of war. UN وشددت المجموعتان على ضرورة اتخاذ عدد من التدابير قبل أن يتسنى للسكان أن يعودوا إلى أبيي، وهي تحديدا النشر الكامل للقوة الأمنية، وانسحاب القوات المسلحة السودانية، وإصلاح جسر البنطون الذي يربط بين بلدة أبيي وأقوك، وإزالة الألغام الأرضية وغيرها من مخلفات الحرب.
    22. Significant progress continued in mine action services with 30.2 million square metres of land having been cleared of landmines and other remnants of war. UN 22 - وتواصل إحراز التقدم في خدمات الإجراءات المتعلقة بالألغام مع نزع الألغام وغيرها من مخلفات الحرب في مساحة من الأرض قدرها 30.2 مليون متر مربع.
    16. In 2002 the Government of the Republic of Cyprus called upon UNFICYP to assist in the removal of all minefields and other remnants of war in the buffer zone. UN 16- وفي عام 2002، ناشدت حكومة جمهورية قبرص قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تقديم المساعدة في إزالة جميع الألغام الأرضية وغيرها من مخلفات الحرب في المنطقة العازلة.
    Mines and other remnants of war. UN (د) الألغام وغيرها من مخلفات الحرب.
    5. The request indicates that in 2002 Cyprus called upon the United Nations Force in Cyprus (UNFICYP) to assist in the removal of all minefields and other remnants of war in the " buffer zone " and that UNFICYP invited the United Nations Mine Action Service (UNMAS) to act as its advisor on the clearance project. UN 5- ويشير الطلب إلى أن قبرص دعت عام 2002 قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى مساعدتها في إزالة جميع حقول الألغام وغيرها من مخلفات الحرب في " المنطقة العازلة " وأن قوة الأمم المتحدة دعت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة إلى تقديم المشورة لها بشأن مشروع تطهير الألغام.
    By Procedural Order No. 6 of the third " F4 " instalment, dated 9 July 2003, the Panel deferred to the fourth " F4 " instalment the portion of claim No. 5000450 of Kuwait relating to the remediation and revegetation of areas affected by disposal of mines and other remnants of war. This portion of claim No. 5000450 is reviewed in this report as part of claim No. 5000466. UN وبناء على الأمر الإجرائي رقم 6 بشأن الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " واو-4 " والمؤرخ 9 تموز/يوليه 2003 أجل الفريق النظر في جزء من المطالبة رقم 5000450 المقدمة من الكويت والمتعلقة بمعالجة وإعادة الغطاء النباتي في المناطق المتأثرة بوضع الألغام وغيرها من مخلفات الحرب، ويستعرض التقرير الحالي هذا الجزء من المطالبة رقم 5000450 باعتباره المطالبة رقم 5000466.
    Stockpiles of unexploded ordnance and other remnants of war have been found inside schools previously used by SPLA or armed groups, as was the case in 2012 when SPLA stored arms and ammunition in two rooms in Tonj Secondary School (Warrap State) for over two months. UN وعُثر على مخزونات من الذخائر غير المنفجرة وغيرها من مخلفات الحرب داخل مدارس استخدمها الجيش الشعبي لتحرير السودان أو الجماعات المسلحة في السابق، كما كان الحال في عام 2012 عندما خزَّن الجيش الشعبي لتحرير السودان أسلحة وذخائر في غرفتين من غرف مدرسة تونج الثانوية (ولاية غرب بحر الغزال) لما يزيد عن شهرين.
    As stated in paragraph , two other units of claim No. 5000450 (relating to measures to remediate raised roads contaminated by the oil well fires and measures to remediate areas contaminated as a result of the disposal of mines and other remnants of war) have been deferred to the fourth " F4 " instalment. UN 91- وعلى نحو ما ورد في الفقرة 3، فقد أُرجئ النظر في وحدتين أُخريين مـن المطالبـة رقـم 5000450 (المتعلقتين بالتدابير الرامية إلى إصلاح طرقات مرفوعة تلوثت من حرائق آبار النفط والتدابير الرامية إلى إصلاح مناطق تلوثت نتيجة التخلص من الألغام وغيرها من مخلفات الحرب) إلى حين النظر في الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " واو-4 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more