"and other rights" - Translation from English to Arabic

    • والحقوق الأخرى
        
    • وغيرها من الحقوق
        
    • وغير ذلك من الحقوق
        
    • وسائر الحقوق
        
    • وحقوق أخرى
        
    • وغيره من الحقوق
        
    • وغير ذلك من حقوق
        
    • وغيره من حقوق
        
    • وسائر حقوق
        
    • وغيرها من حقوق
        
    • وغيرها من الحريات
        
    • جانب الحقوق الأخرى
        
    Dissemination of information on women's rights and other rights. UN نشر معلومات عن حقوق المرأة والحقوق الأخرى.
    Measures taken to prevent or combat hatred should fully respect freedom of religion or belief, freedom of expression and other rights to freedom which are mutually reinforcing. UN وينبغي في التدابير المتخذة لمنع أو مكافحة الكراهية الاحترام التام لحرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير والحقوق الأخرى في الحرية التي يعزز بعضها بعضاً.
    At present, mechanisms to assist the workers whose contractual and other rights are violated are inadequate. UN وفي الوقت الحاضر لا تعتبر اﻵليات المتاحة لمساعدة العاملات اللائي تنتهك حقوقهن التعاقدية وغيرها من الحقوق وافية بالغرض.
    It noted the high priority given to health, education, water provision, social security and environmental and other rights in the Fifth National Development Plan. UN وأشارت إلى الأولوية العالية التي توليها للصحة والتعليم وتوفير المياه والضمان الاجتماعي والحقوق البيئية وغيرها من الحقوق في الخطة الخامسة للتنمية الوطنية.
    Islam allowed a woman to keep her name when she married and to have financial and other rights in marriage and divorce. UN فالإسلام يسمح للمرأة أن تحتفظ باسمها عندما تتزوج وأن تكون لها حقوق مالية وغير ذلك من الحقوق في الزواج والطلاق.
    Transfer of rights in tangible goods and other rights UN باء- تحويل الحقوق في البضائع الملموسة وسائر الحقوق
    In addition to access and tenure rights, the system must ensure market access, sufficient support systems and other rights such as freedom of association. UN وبالإضافة إلى حقوق الوصول والحيازة، يجب أن يكفل النظام النفاد إلى الأسواق، ونظم دعم كافية وحقوق أخرى من قبيل حرية تكوين الجمعيات.
    Emphasis was also placed on the social determinants of health and the interdependence between the right to health and other rights enshrined in the Convention on the Rights of the Child. UN وجرى التأكيد أيضاً على المحددات الاجتماعية للصحة والترابط بين الحق في الصحة وغيره من الحقوق المكرسة في اتفاقية حقوق الطفل.
    The Slovenian Government had adopted a national youth programme to promote and protect the right to employment and other rights of young people. UN وقد اعتمدت حكومة سلوفينيا برنامجاً وطنياً للشباب من أجل تعزيز وحماية الحق في العمل والحقوق الأخرى المقررة للشباب.
    He elaborated on the international legal framework applicable to the right to peaceful assembly, including restrictions on this right and the relationship between article 21 and other rights set out in the Covenant. UN وتناول بالتفصيل الإطار القانوني الدولي الذي ينطبق على الحق في التجمع السلمي، بما في ذلك القيود المفروضة على هذا الحق والعلاقة بين المادة 21 والحقوق الأخرى المنصوص عليها في العهد.
    In order to ensure the protection of the principles of legality, proportionality and necessity, decisions to undertake surveillance activities that limited the right to privacy and other rights should be authorized by independent judicial authorities. UN ولضمان حماية مبادئ الشرعية والتناسب والضرورة، ينبغي أن تجيز السلطات القضائية المستقلة قرارات المراقبة التي تقيد الحق في الخصوصية والحقوق الأخرى.
    This is how the mother and her child are guaranteed the right to the highest attainable standard of health and other rights arising mainly from the Convention on the Rights of the Child. UN وهذه هي الطريقة التي يضمن بها للأم والطفل الحق في الحصول على أعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية والحقوق الأخرى الناشئة أساسا من اتفاقية حقوق الطفل.
    Assets, parties, obligations and security and other rights UN الموجودات والأطراف والالتزامات والحقوق الضمانية وغيرها من الحقوق
    They specify the assets, the parties, the obligations and the security rights and other rights to which the law applies. UN وتحدد تلك الأحكام ما ينطبق عليه القانون من موجودات وأطراف والتزامات وحقوق ضمانية وغيرها من الحقوق.
    Assets, parties, obligations and security and other rights UN الموجودات والأطراف والالتزامات والحقوق الضمانية وغيرها من الحقوق
    Transfer of rights in tangible goods and other rights through electronic communications UN إحالة الحقوق في السلع الملموسة وغيرها من الحقوق من خلال الخطابات الإلكترونية
    National policies to protect the land rights and other rights of local peoples must be ensured. UN كما يجب ضمان وجود سياسات وطنية لحماية حقوق السكان المحليين في الأراضي، وغير ذلك من الحقوق.
    right to food, housing and health and other rights recognized in the Covenant 42 — 44 14 UN الحق في الغذاء، والسكن والصحة وغير ذلك من الحقوق المعترف بها في العهد 42-44 15
    The provisions specify the security rights and other rights to which the law applies. UN وتحدد تلك الأحكام الحقوق الضمانية وسائر الحقوق التي يسري عليها القانون.
    In other States, even independent security and other rights follow the obligation payment of which they secure automatically without a new act. UN وفي دول أخرى، يترتب حتى الضمان المستقل وحقوق أخرى تلقائيا على الالتزام بالسداد الذي تضمنه دون إجراء جديد.
    Using lethal force could potentially constitute violations of the right to life and other rights such as physical integrity, dignity and fair trial. UN إن استعمال القوة المميتة ربما يشكل انتهاكات للحق في الحياة وغيره من الحقوق من قبيل السلامة البدنية، والكرامة والمحاكمة العادلة.
    Sector-specific laws are also important, regulating the socio-economic status and other rights of foreign nationals in Slovenia. UN كما أن القوانين الخاصة بقطاعات محددة مهمة أيضاً، فهي تنظم الوضع الاجتماعي والاقتصادي للرعايا الأجانب في سلوفينيا وغير ذلك من حقوق.
    Activities carried out by procurators' offices in supervising observance of the public's employment and other rights UN أنشطة دائرة النائب العام (النيابة العامة) لرصد المراقبة الفعلية لحق العمل وغيره من حقوق
    237. Restrictions on treatment and other rights of the patient. UN 237- القيود على حق العلاج وسائر حقوق المرضى.
    Algeria recommended that Japan review, inter alia, the land rights and other rights of the Ainu population and harmonize it with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأوصت الجزائر بأن تستعرض اليابان في جملة أمور الحقوق في الأراضي وغيرها من حقوق شعب آينو وبأن تكفل انسجامها مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    At the same time, citizens are guaranteed the freedom of association to exercise and protect their political, economic, social, cultural and other rights and beliefs. UN ويكفل الدستور أيضاً للمواطنين حرية تكوين الجمعيات بغية ممارسة وحماية حقوقهم السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها من الحريات والمعتقدات.
    Ownership of this family belongs to all members who contributed the creation and maintenance of this common economic activity by work and other rights have. UN وتنتمي الملكية في هذه الأسر إلى جميع أفرادها الذين يسهمون في إقامة ومواصلة هذا النشاط الاقتصادي المشترك من خلال العمل الذي يقومون به، إلى جانب الحقوق الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more