"and other service providers" - Translation from English to Arabic

    • وغيرهم من مقدمي الخدمات
        
    • ومقدمي الخدمات الآخرين
        
    • وغيرهم من موفري الخدمات
        
    As discussed above, the CDM is currently vulnerable to an exodus of the CDM participants, as well as consultants, brokers and other service providers, that have thus far been fully committed to the mechanism. UN وكما ذكر آنفاً، لا تزال الآلية قابلة للتأثر حالياً بتحوّل المشاركين عنها، فضلاً عن الخبراء الاستشاريين والسماسرة وغيرهم من مقدمي الخدمات الملتزمين حتى الآن التزاماً تاماً إزاء الآلية.
    :: Establish functional gender units at police stations and train police officers and other service providers to respond effectively to violence against women and girls. UN :: إنشاء وحدات عاملة معنية بالمسائل الجنسانية في مراكز الشرطة وتدريب ضباط الشرطة وغيرهم من مقدمي الخدمات على التصدي بفعالية للعنف ضد المرأة والفتاة.
    Obligations fall on telecommunications carriers and other service providers with respect to the provision of specialty equipment to people with disabilities. UN :: الالتزامات التي يتحملها ناقلو الاتصالات السلكية واللاسلكية وغيرهم من مقدمي الخدمات فيما يتعلق بتوفير المعدات الخاصة بالمعوقين.
    UNCTAD also supports networks of business development and other service providers. UN ويدعم الأونكتاد أيضاً شبكات تنمية قطاع الأعمال ومقدمي الخدمات الآخرين.
    In this regard, it has been noted that there are benefits in forming a multi-stakeholder group to allow law enforcement officials to work together with social workers and other service providers responsible for the care of exploited children, including trafficked children, to ensure the provision of appropriate care and support, as well as the prosecution of the perpetrators. UN وبهذا الخصوص، لوحظ أن هناك منافع في تشكيل مجموعة من أصحاب المصلحة المتعددين للسماح للمسؤولين عن إنفاذ القانون بالعمل سوية مع العمال الاجتماعيين وغيرهم من موفري الخدمات المسؤولين عن رعاية الأطفال موضع الاستغلال، بمن فيهم الأطفال المتاجر بهم، لضمان توفير الدعم والرعاية المناسبين، فضلاً عن مقاضاة الجناة().
    This project also helps to expand access of disabled children to literature, and supports training and awareness-raising among teachers and other service providers. UN ويساعد هذا المشروع أيضا على زيادة انتفاع الأطفال المعوقين بالكتب الأدبية، كما أنه يدعم التدريب وزيادة الوعي بالنسبة للمعلمين وغيرهم من مقدمي الخدمات.
    Over the past five decades, the Agency has grown into one of the largest United Nations programmes, employing over 25,000 staff members, including teachers, health workers, social workers and other service providers. UN وعلى مر العقود الخمسة الأخيرة، توسعت الوكالة لتصبح من أكبر برامـج الأمم المتحدة، حيث تستخدم نحو 000 25، موظف منهم مدرسون، وعاملون في المجال الصحي، وأخصائيون اجتماعيون، وغيرهم من مقدمي الخدمات الأخرى.
    (iii) Effective and timely negotiation of various contracts and the performance evaluation thereof with regional discretionary and nondiscretionary investment advisers, global custodian and master record-keeper, and other service providers. UN ' 3` التفاوض على مختلف العقود بصورة فعالة وفي الموعد المقرر، وتقييم أدائها بالتعاون مع مستشاري الاستثمار الإقليميين المتمتعين بسلطات تقديرية وغير المتمتعين بها، ومع الوديع العالمي وأمين السجل المركزي، وغيرهم من مقدمي الخدمات.
    Over the past five decades, the Agency has grown into one of the largest United Nations programmes, employing over 24,000 staff members, including teachers, health workers, social workers and other service providers. UN وعلى مدار العقود الخمسة الأخيرة، توسعت الوكالة لتصبح من أكبر برامــج الأمـــم المتحــــدة فـــي المنطقــــة، حيث تستخدم نحو 000 22 موظف منهم مدرسون وعاملون في المجال الصحي، وأخصائيون اجتماعيون وغيرهم من مقدمي الخدمات الأخرى.
    Over the past five decades, the Agency has grown into one of the largest United Nations programmes, employing over 22,000 staff members, including teachers, health workers, social workers and other service providers. UN وعلى مدار العقود الخمسة الأخيرة، توسعت الوكالة لتصبح من أكبر برامج الأمم المتحدة في المنطقة، حيث تستخدم نحو 000 22 موظف منهم مدرسون وعاملون في المجالات الصحية وأخصائيون اجتماعيون وغيرهم من مقدمي الخدمات الأخرى.
    Over the past five decades, the Agency has grown into the largest United Nations programme in the region, employing some 22,000 staff members, including teachers, health workers, social workers and other service providers. UN وعلى مدار العقود الخمسة الأخيرة، توسعت الوكالة لتصبح أكبر برنامج للأمم المتحدة في المنطقة حيث تستخدم نحو 000 22 موظف منهم مدرسون وعاملون في المجالات الصحية وأخصائيون اجتماعيون وغيرهم من مقدمي الخدمات الأخرى.
    Over the past five decades, the Agency has grown into one of the largest United Nations programmes, employing over 25,000 staff members, including teachers, health workers, social workers, microcredit staff and other service providers. UN وعلى مر العقود الخمسة الأخيرة، توسعت الوكالة لتصبح من أكبر برامـج الأمم المتحدة، حيث تستخدم أكثر من 000 25 موظف، منهم المدرسون، الأخصائيون الصحيون، والأخصائيون الاجتماعيون، وموظفو التمويل البالغ الصغر وغيرهم من مقدمي الخدمات الأخرى.
    (b) Adopt the necessary steps to adequately include non-discrimination and gender equality in educational policies, in the national core curriculum and related documents, as well as in basic and continuing education for teachers and health-care professionals and other service providers. UN (ب) اعتماد التدابير الضرورية من أجل إدراج عدم التمييز والمساواة بين الجنسين بالقدر المناسب في السياسات التعليمية وفي المناهج الأساسية الوطنية وما يتعلق بها من وثائق، إلى جانب التدريب الأساسي والمستمر الذي يوفَّر للمدرّسين وللعاملين في مجال الرعاية الصحية وغيرهم من مقدمي الخدمات.
    Canada noted that an immigrant women’s community group had been funded to engage in outreach and awareness-raising and sensitization campaigns on the issue of female genital mutilation for women and girls from the communities in which female genital mutilation was practised. Health professionals and other service providers who came in contact with the women and girls were also funded. UN وأشارت كندا إلى أنه يجري تمويل جماعة محلية للنساء المهاجرات لإشراكها في حملات الوصول إلى مختلف فئات السكان ورفع مستوى وعيهم وتوعيتهم بمسألة تشويه الأعضاء التناسلية للنساء والفتيات في المجتمعات المحلية التي يُمارس فيها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فضلا عن الأخصائيين الصحيين وغيرهم من مقدمي الخدمات الذين يتصلون بالنساء والفتيات المتضررات.
    39. Initiatives to improve the quality of services and strengthen the capacity of government officials, security and justice personnel, medical staff, counsellors and other service providers to ensure gender-sensitive prevention, protection and assistance, including access to justice for women, including migrant workers, have been developed in Belgium, Greece, Italy, Poland and Singapore. UN 39 - وتم وضع مبادرات في إيطاليا٬ وبلجيكا، وبولندا، وسنغافورة، واليونان لتحسين نوعية الخدمات وتعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين وأفراد الأمن والعدالة، والموظفين الطبيين، والمستشارين وغيرهم من مقدمي الخدمات لكفالة مراعاة المنظور الجنساني في توفير الوقاية والحماية والمساعدة، بما في ذلك إمكانية لجوء النساء إلى القضاء، بمن فيهن العاملات المهاجرات.
    9. In spite of the limited resources available, and in accordance with recommendation 3 of the Office of Internal Oversight Services on the evaluation of the Fund (E/CN.4/2005/55, para. 76), the Board continued its practice of financing training and seminars, thus allowing health professionals, social workers, lawyers and other service providers to exchange experiences and develop new strategies to address the needs of torture victims. UN 9- ورغم الموارد المحدودة المتاحة، ووفقاً للتوصية 3 التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تقييم أداء الصندوق (E/CN./4/2005/55، الفقرة 76)، استمر المجلس في ممارسة تمويل التدريب والحلقات الدراسية، بما يتيح للعاملين في مجال الصحة، والأخصائيين الاجتماعيين، والمحامين وغيرهم من مقدمي الخدمات تبادل الخبرات ووضع استراتيجيات جديدة لتلبية احتياجات ضحايا التعذيب.
    11. In accordance with recommendation 3 of the Office of Internal Oversight Services in its report on the evaluation of the Fund (E/CN.4/2005/55, para. 76), the Board continued its practice of financing training and seminars, thus allowing health professionals, social workers, lawyers and other service providers to exchange experiences and develop new strategies to address the needs of torture victims. UN 11- ووفقاً للتوصية 3 التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره بشأن تقييم أداء الصندوق (E/CN./4/2005/55، الفقرة 76)، استمر المجلس في ممارسة تمويل التدريب والحلقات الدراسية، بما يتيح للعاملين في مجال الصحة، والأخصائيين الاجتماعيين، والمحامين وغيرهم من مقدمي الخدمات تبادل الخبرات ووضع استراتيجيات جديدة لتلبية احتياجات ضحايا التعذيب.
    To ensure improved service coverage, local authorities and other service providers should be encouraged to put in place monitoring systems designed to collect data and information related to direct and secure investments. UN ومن أجل كفالة تغطية محسنة للخدمات، ينبغي تشجيع السلطات المحلية ومقدمي الخدمات الآخرين على وضع نظم للرصد مصممة لجمع البيانات والمعلومات المتعلقة بتوجيه الاستثمارات وكفالتها.
    368. With regard to the question of trafficking in women, a national working group had been established which acted as a steering body for the implementation of the Plan of Action, and good progress had been made in institutionalizing cooperation between various levels of government and other service providers. UN 368 - وفيما يتعلق بمسألة الاتجار بالنساء، فأعلنت عن إنشاء فريق عامل وطني يعمل بمثابة هيئة توجيهية من أجل تنفيذ خطة العمل، كما أعلنت عن إحراز تقدم كبير في التعاون المؤسسي بين مختلف المستويات الحكومية ومقدمي الخدمات الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more