"and other social" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية الأخرى
        
    • الاجتماعية وغيرها
        
    • والخدمات الاجتماعية اﻷخرى
        
    • وغيرها من التنظيمات الاجتماعية
        
    Thus, the Brussels Programme also has a number of goals and targets focusing on education, health and other social services. UN وهكذا فإن برنامج عمل بروكسل يتضمن عددا من الأهداف والغايات التي تركز على التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    However, a solidarity fund had been established to help cover expenditures for health and other social services. UN غير أن ثمة صندوق تضامن أنشئ للمساعدة في تغطية نفقات الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    Now, spending on health, education and other social services is about five times the amount of debt service payments. UN أما الآن، فالإنفاق على الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية الأخرى يبلغ نحو خمسة أضعاف مدفوعات خدمة الدين.
    Language assistance and other social services were provided. UN وتقدم الحكومة مساعدة على صعيد اللغة والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    Technical & Vocational Education Training (TVET), which provides life skills training opportunity for women and girls who leave school early due to pregnancy and other social pressures. UN :: التدريب على التعليم التقني والمهني الذي يقدم فرصة للتدريب على المهارات الحياتية للنساء والفتيات اللاتي يتركن الدراسة مبكرا نتيجة للحمل والضغوط الاجتماعية الأخرى.
    It also utilizes information products such as campaigns, newsletters, websites, brochures, annual reports and, more recently, blogs and other social networking instruments. UN كما يستخدم الأونكتاد منتجات المعلومات كالحملات والرسائل الإخبارية ومواقع الإنترنت والكتيبات والتقارير السنوية، ومؤخراً المدونات والأدوات الاجتماعية الأخرى للربط الشبكي.
    In particular, levels of unemployment remain very high, particularly among youth and other social groups. UN وعلى وجه الخصوص، ما زالت مستويات البطالة مرتفعة جدا، ولا سيما بين الشباب والفئات الاجتماعية الأخرى.
    The progress made by women in terms of their contribution to the economy, and other social indicators was encouraging. UN وقالت إن التقدم الذي أحرزته المرأة من حيث المساهمة في الاقتصاد والمتضح من المؤشرات الاجتماعية الأخرى يبعث على التفاؤل.
    Related costs and other social expenses accounted for about 25 per cent of State budget expenditures. UN وتمثل التكاليف ذات الصلة والنفقات الاجتماعية الأخرى حوالي 25 في المائة من نفقات الميزانية الحكومية.
    Health, education and other social programmes UN الصحة والتعليم والبرامج الاجتماعية الأخرى
    - Prioritize the creation of opportunities for Liberians to have greater access to markets and other social services in the larger population centres around the country. UN :: إعطاء الأولوية لإيجاد الفرص التي تكفل لليبريين إمكانية الوصول إلى الأسواق والخدمات الاجتماعية الأخرى في المراكز السكانية الكبرى المتناثرة في أرجاء البلاد.
    Education, Health and other social services UN التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية الأخرى
    ISAF leadership is giving a special emphasis to assistance in the field of health, education and other social activities. UN فقيادة القوة تركز بشكل خاص على توفير المساعدة في ميداني الصحة والتعليم والأنشطة الاجتماعية الأخرى.
    They centre on the need for the public sector to respond effectively to evolving traditional functions of the State, as well as the challenges of globalization and other social changes. UN وتتركز هذه الأسباب على حاجة القطاع العام إلى الاستجابة بشكل فعال لما تشهده الوظائف التقليدية للدولة من تغيرات، فضلا عما تحمله العولمة والتغيرات الاجتماعية الأخرى من تحديات.
    (i) PRODEFA maintains a continuous exchange of views with the Spanish Ministry of Labour and Social Affairs on the implementation of United Nations resolutions and other social issues dealt with at the United Nations level. UN `1 ' تتبادل مؤسسة حقوق الأسرة وجهات النظر بصفة مستمرة مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية الإسبانية بشأن تنفيذ قرارات الأمم المتحدة والمسائل الاجتماعية الأخرى التي يتم تناولها على مستوى الأمم المتحدة.
    In 2001, CEB focused on health and other social implications of globalization, and on financing for development. UN وركز مجلس الرؤساء التنفيذيين اهتمامه في عام 2001 على الصحة والآثار الاجتماعية الأخرى للعولمة، وعلى تمويل التنمية.
    Schools and other social services have been established to cater to the needs of the settlers, and there is also the lure of other benefits. UN وأنشئت المدارس والدوائر الاجتماعية الأخرى لتلبية حاجات المستوطنين، كما تقدم امتيازات أخرى تؤدي إلى جذبهم.
    As a result of debt relief they have increased markedly their expenditures on health, education and other social services. UN ونتيجة لتخفيف أعباء الديون، فقد رفعت إنفاقها بشكل ملحوظ على الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    Cooperatives contribute to food security, rural development and other social services. UN وتساهم التعاونيات في إرساء الأمن الغذائي وتحقيق التنمية الريفية وتقديم الخدمات الاجتماعية الأخرى.
    Concerning pensions and other social benefits UN عمليات تتعلق بمسائل المعاشات التقاعدية والاستحقاقات الاجتماعية الأخرى
    Breakdown of community: Breakdown of community and other social networks, which is often caused by the process of dislocation, affects women more because of their greater dependence on them. UN 55- انهيار العلاقات الاجتماعية: يؤثر انهيار العلاقات الاجتماعية وغيرها من الشبكات الاجتماعية، وهو انهيار غالباً ما ينجم عن تفكك المجتمع، على المرأة أكثر من غيرها بسبب شدة اعتمادها على تلك العلاقات.
    An interrelated aspect of capacity-building is the effective deployment and utilization of human resources developed through educational training and the provision of health and other social services. UN ويتمثل أحد الجوانب ذات الصلة ببناء القدرات، في النشر والاستخدام الفعال للموارد البشرية المطورة من خلال التدريب التعليمي وتوفير الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية اﻷخرى.
    To promote the participation of young women and men in NGOs and other social, economical, academic and media institutions in order to guarantee their continuity; UN :: تعزيز مشاركة الشباب من النساء والرجال في المنظمات غير الحكومية وغيرها من التنظيمات الاجتماعية والاقتصادية والأكاديمية وفي مؤسسات الإعلام وكفالة استمرار هذه المشاركة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more