"and other specialized agencies" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من الوكالات المتخصصة
        
    • والوكالات المتخصصة الأخرى
        
    • ووكالات متخصصة أخرى
        
    • وسائر الوكالات المتخصصة
        
    • ووكالاتها المتخصصة الأخرى
        
    • وغيره من الوكالات المتخصصة
        
    • والوكالات الأخرى
        
    United Nations and other specialized agencies UN وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات المتخصصة
    Much as Taiwan's vibrant economy is recognized through its participation in WTO, there is no compelling reason why its equally vibrant people should be denied participation in the World Health Organization and other specialized agencies. UN وعلى الرغم من أن اقتصاد تايوان المفعم بالحيوية معترف به من خلال مشاركتها في منظمة التجارة العالمية، لا توجد أسباب مقنعة لحرمان شعبها النشط من المشاركة في منظمة الصحة العالمية وغيرها من الوكالات المتخصصة.
    The Government was cooperating with UNICEF and other specialized agencies to support its efforts to protect those children. UN وتتعاون الحكومة مع اليونيسيف والوكالات المتخصصة الأخرى لدعم جهودها المبذولة لحماية أولئك الأطفال.
    In that regard, regional economic commissions and other specialized agencies can provide technical support to landlocked and transit developing countries. UN وفي هذا الصدد، تستطيع اللجان الاقتصادية الإقليمية والوكالات المتخصصة الأخرى أن تقدم الدعم التقني إلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    General conferences of the World Health Organization, World Meteorological Organization, International Labour Organization and other specialized agencies UN المؤتمرات العامة لمنظمــــة الصحة العالميــة والمنظمـة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة العمل الدولية ووكالات متخصصة أخرى
    General conferences of WHO, WMO, ILO and other specialized agencies UN 1993 الجوية ومنظمة العمل الدولية ووكالات متخصصة أخرى
    This has also entailed liaising with the United Nation Office of Legal Affairs and with legal officers of other environmental agencies and other specialized agencies on legal matters. UN وشمل ذلك أيضاً الاتصال بمكتب الشؤون القانونية في الأمم المتحدة وبمسؤولين قانونيين من وكالات أخرى معنية بالبيئة وغيرها من الوكالات المتخصصة بشأن قضايا قانونية.
    The ILO and other specialized agencies should further disseminate international standards and norms relating to women’s economic and social rights, and should encourage States to ratify or accede to such instruments; UN وينبغي أن تواصل منظمة العمل الدولية وغيرها من الوكالات المتخصصة نشر المعايير والقواعد الدولية المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، وتشجيع الدول على التصديق على تلك الصكوك أو الانضمام إليها؛
    They complement other ILO programmes and those carried out by the United Nations and other specialized agencies in support of efforts by countries to meet the Millennium Development Goals. UN وهي تكمل برامج المنظمة الأخرى، كما تكمل البرامج التي تنفذها الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات المتخصصة دعما لجهود البلدان الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Articles 60 to 62 refer to cooperation between IMO and other specialized agencies as well as governmental and non-governmental organizations (NGOs), in matters relating international shipping to other activities within the scope of activities of those entities. UN وتشير المادتان ٦٠ و ٦٢ إلى التعاون بين المنظمة وغيرها من الوكالات المتخصصة فضلا عن المنظمات الحكومية وغير الحكومية في المسائل التي تربط بين النقل البحري الدولي واﻷنشطة الدولية ضمن نطاق أنشطة تلك الكيانات.
    The contribution of WHO and other specialized agencies in operational activities to control malaria and other diseases was greatly appreciated and should be encouraged. UN وذكر أن إسهام منظمة الصحة العالمية وغيرها من الوكالات المتخصصة في اﻷنشطة التنفيذية لمكافحة الملاريا واﻷمراض اﻷخرى أمر جدير بالتقدير البالغ وينبغي تشجيعه.
    Several informal meetings between agencies have been held, hosted by the Department of Economic and Social Affairs and OHCHR, as well as the World Bank, the United Nations Population Fund, UNESCO, and other specialized agencies. UN وعقدت عدة اجتماعات غير رسمية فيما بين الوكالات استضافتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية حقوق الإنسان، فضلا عن البنك الدولي وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية واليونسكو وغيرها من الوكالات المتخصصة.
    The advisory jurisdiction of the Court has also played a major role in clarifying legal questions put forward by United Nations organs and other specialized agencies. UN وقد أدَّت الولاية القضائية الاستشارية للمحكمة دوراً رئيسياً أيضاً في توضيح المسائل القانونية المعروضة على أجهزة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة الأخرى.
    While his delegation shared many of the elements contained in the resolution, regrettably, it found that it had been unbalanced, prejudged the outcome of the Doha Round and made the General Assembly a vehicle for shadow negotiations on issues which were under negotiation or review in the World Trade Organization (WTO) and other specialized agencies. UN ولئن كان وفد بلده يشاطر كثيرا من العناصر الواردة في القرار، فإنه يعرب عن الأسف لأنه تبين أنه غير متوازن، وأصدر حكما مُسبقا على نتائج جولة الدوحة، وجعل من الجمعية العامة أداة لمفاوضات موازية بشأن قضايا قيد التفاوض أو الاستعراض في منظمة التجارة العالمية والوكالات المتخصصة الأخرى.
    Acknowledging the major role of the United Nations, its funds and programmes and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other specialized agencies, in promoting human development through sport and physical education, through its country programmes, UN وإذ تعترف بالدور الرئيسي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والوكالات المتخصصة الأخرى في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية من خلال برامجها القطرية،
    The various United Nations and other specialized agencies have to ensure that counter-terrorism approaches and measures cater to regional, national, international and functional specificities to facilitate multidimensional technical assistance needs. UN وعلى مختلف وكالات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة الأخرى كفالة أن تلبي نُهُج وتدابير مكافحة الإرهاب السمات المميزة الإقليمية والوطنية والدولية والعملية بغية تيسير احتياجات المساعدة التقنية المتعددة الأبعاد.
    D. Meeting with ILO and other specialized agencies 15 - 17 7 UN دال- الاجتماع مع منظمة العمل الدولية ووكالات متخصصة أخرى 15-17 7
    The organization provided technical assistance to the United Nations and other specialized agencies in the implementation of their programmes, including conference hall space for their use. UN قدمت المنظمة المساعدة التقنية إلى الأمم المتحدة ووكالات متخصصة أخرى في تنفيذ برامجها، بما في ذلك قاعة المؤتمرات لاستخدامها.
    This report provides information on the work that The Nature Conservancy has been doing in the last three years with the United Nations bodies and other specialized agencies. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن الأعمال التي قامت بها منظمة حفظ الطبيعة خلال السنوات الثلاث الماضية مع هيئات الأمم المتحدة ووكالات متخصصة أخرى.
    D. Meeting with ILO and other specialized agencies UN دال - الاجتماع مع منظمة العمل الدولية ووكالات متخصصة أخرى
    Functional commissions should benefit from high-level participation, including from other entities of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions and other specialized agencies, and non-governmental organizations (Council resolution 1998/46, annex II, paras. 2-13) UN وينبغي للجان الفنية أن تستفيد من المشاركة الرفيعة المستوى، بما في ذلك الاستفادة من سائر كيانات منظومة الأمم المتحدة، مما يتضمن مؤسسات بريتون وودز وسائر الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية (قرار المجلس 1998/46، المرفق الثاني، الفقرات 2 إلى 13)
    Cooperation with UN bodies and other specialized agencies UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الأخرى
    56. The declining trend in ODA was becoming alarming and had even effected the programmes of UNDP and other specialized agencies. UN ٥٦ - ونبهت إلى أن اتجاه الهبوط الذي يعتري المساعدة اﻹنمائية الرسمية أصبح مزعجا بل أنه أثر على برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الوكالات المتخصصة.
    Likewise, there has been a constant erosion in the resources of the United Nations Development Programme and other specialized agencies in the United Nations system, which has forced these bodies to make difficult choices. UN وعلى نحو مماثل، كان هناك تناقص مستمر في موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات الأخرى المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، وهو ما دفع هذه الهيئات إلى اختيارات صعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more