"and other staff members" - Translation from English to Arabic

    • والموظفين الآخرين
        
    • وغيرهم من الموظفين
        
    • وموظفون آخرون
        
    • وموظفين آخرين
        
    • وسائر الموظفين
        
    No distinction should be made in this regard between executive heads and other staff members who are required to file. UN ولا ينبغي التمييز على أي نحو في هذا الصدد بين الرؤساء التنفيذيين والموظفين الآخرين المطلوب منهم تقديم هذا الإقرار.
    No distinction should be made in this regard between executive heads and other staff members who are required to file. UN ولا ينبغي التمييز على أي نحو في هذا الصدد بين الرؤساء التنفيذيين والموظفين الآخرين المطلوب منهم تقديم هذا الإقرار.
    Adequate funding for hiring local and other staff members from the region to provide administrative and operational support has, however, yet to be found. UN بيد أنه لا تزال ثمة حاجة لتوفير التمويل الكافي لتعيين موظفين محليين وغيرهم من الموظفين من المنطقة لتقديم الدعم اﻹداري والتشغيلي اللازم.
    The new system called for training of both managers and other staff members. UN ويدعو النظام الجديد إلى تدريب كل من المدراء وغيرهم من الموظفين.
    At the invitation of the Spokesman of the Secretary-General, the Special Adviser and other staff members gave a briefing to the United Nations press corps. UN وبدعوة من المتحدث باسم الأمين العام، قدم المستشار الخاص وموظفون آخرون إحاطة إلى الصحفيين المعتمدين بمقر الأمم المتحدة.
    The military personnel, however, after striking the Secretary of the Embassy and other staff members, dragged her, off the premises of the Embassy. UN غير أن أفراد الجيش ضربوا أمين السفارة وموظفين آخرين فيها وسحبوا السيدة كوينتيروس خارج حرم السفارة.
    The Sudan was deeply indebted to the UNIDO Representative and other staff members who had reformulated the Sudan's country programme to the satisfaction of both the Government and donors. UN وقال ان السودان مدين للغاية لممثل اليونيدو وسائر الموظفين الذين أعادوا صوغ البرنامج القطري الخاص بالسودان على نحو حظي برضا الحكومة والجهات المانحة على السواء.
    I would also like to take this opportunity to thank the Secretary of the Commission, Mr. Timur Alasaniya, the Secretaries of the Working Groups and other staff members of the Department for General Assembly and Conference Management. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر أمين اللجنة، السيد تيمور ألاسانيا، وأميني الفريقين العاملين والموظفين الآخرين في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Thus, defendant argued, it had objective work-related reasons - gleaned through the experience of the managers and other staff members in working with plaintiff - for refusing to offer her a contract. UN ومن ثمن فإن المدعى عليه لديه أسباب موضوعية تتعلق بالعمل وتجمعت من خلال خبرة المديرين والموظفين الآخرين الذين كانوا يعملون مع المدعية - من أجل رفض تقديم عقد لها.
    However, it cannot be left to the discretion of individual managers and other staff members in the field to decide ad hoc whether, and to what extent, existing rules and procedures shall be complied with. UN ومع ذلك لا يمكن أن يترك الأمر لتقدير المديرين والموظفين الآخرين في الميدان أن يقرروا حسب الحالة ما إذا كان يجب الامتثال للقواعد والإجراءات الحالية وإلى أي مدى.
    The Chinese delegation would also like to express its appreciation to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Abe, the Secretariat and all the interpreters and other staff members for their help. UN ويود الوفد الصيني أيضا أن يعرب عن تقديره لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد آبي، والأمانة العامة وجميع المترجمين الشفويين والموظفين الآخرين على مساعدتهم.
    It provides UNICEF senior management and other staff members with operational guidance for the implementation of the evaluation policy and emphasizes the following major elements: clear accountabilities for evaluation at different levels of the organization; a strong leadership role for the Evaluation Office in the evaluation function; and the importance of management attention at all stages of the evaluation process. UN وهو يتيح للإدارة العليا في اليونيسيف والموظفين الآخرين الإرشادات العملية لتنفيذ سياسة التقييم ويشدِّد على العناصر الرئيسية التالية: إسناد مسؤوليات واضحة عن التقييم على مختلف المستويات في المنظمة؛ وإسناد دور قيادي قوي لمكتب التقييم في وظيفة التقييم؛ وأهمية اهتمام الإدارة في جميع مراحل عملية التقييم.
    These initiatives will build on work already under way to integrate South-South and triangular cooperation into workshops and other learning events organized by UNDOCO and the United Nations Staff College for United Nations coordination officers and other staff members at the country and regional levels. UN وستعتمد هذه المبادرة على العمل الجاري بالفعل لإدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في حلقات العمل وإحداث التعلم الأخرى التي ينظمها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية وكلية موظفي الأمم المتحدة لمسؤولي التنسيق في الأمم المتحدة والموظفين الآخرين على الصعيدين القطري والإقليمي.
    I would also like to thank the entire secretariat team and, of course, the interpreters and other staff members whose work has helped us perform our own tasks; finally, I would like to thank the staff of my own mission and Mr. Camilo Ruiz, my Minister Counsellor for Disarmament Affairs. UN وأود أيضاً أن أشكر جميع أعضاء الأمانة، وبالطبع المترجمين الفوريين وغيرهم من الموظفين الذي ساعدنا عملهم في أداء مهامنا؛ وأخيراً، أود أن أشكر أعضاء بعثتي والسيد كميليو رويث، ومستشاري شؤون نزع السلاح.
    These measures made it difficult and at times impossible for school teachers, vocational trainees and other staff members to reach their duty station. UN وقد جعلت هذه التدابير من الصعب، بل ومن المستحيل أحيانا، على معلمي المدارس ومعلمي التدريب المهني وغيرهم من الموظفين الوصول إلى أماكن عملهم.
    The SPT recommends that the police officers and other staff members working in the police stations and police detention facilities are provided with adequate training for work in custodial settings. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن يتاح لمسؤولي الشرطة وغيرهم من الموظفين العاملين في مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز التابعة للشرطة التدريب الملائم ذو الصلة بالعمل في سياقات الاحتباس.
    This ensures an official reporting procedure that complements the regular contacts between project officers and other staff members involved in operations and the donors' authorities at all stages of the operations: from design until evaluation. UN ويكفل ذلك إجراء إبلاغ رسمي يستكمل الاتصالات المنتظمة بين موظفي المشروع وغيرهم من الموظفين المشاركين في العمليات وسلطات الجهات المانحة في جميع مراحل العمليات: من مرحلة التصميم حتى التقييم.
    86. The Prosecutor, Deputy Prosecutor and other staff members of the Office of the Prosecutor took an active role in the Tribunal's Conference in February 2010 on assessing the legacy of the Tribunal. UN 86 - واضطلع المدعي العام ونائبه وموظفون آخرون من مكتب المدعي العام بدور نشط في مؤتمر المحكمة الذي عُقد في شباط/فبراير 2010 بشأن تقييم إرث المحكمة.
    Dr. Golliher was a panellist speaker on " Abrahamic Faiths and Climate Change " . Archdeacon Kendall and other staff members participated in the discussion. UN وكان الدكتور جوليهيـر أحد المحاضرين الذين تحدثوا في فريق النقاش، حيث ألقى كلمة بعنوان " الأديان الإبراهيمية وتغيُّـر المناخ " ، وشارك في المناقشة أيضا الأسقف كينـدال وموظفون آخرون في المجلس الاستشاري.
    27G.12 The estimated requirement ($34,800), including growth of $4,600, provides for five missions to New York by the Chief of Administration and other staff members for consultations on policy matters and to attend inter-agency meetings. UN ٧٢ زاي - ٢١ يغطي الاحتياج المقدر )٠٠٨ ٤٣ دولار(، والذي يشمل نموا قدره ٠٠٦ ٤ دولار، تكلفة خمس بعثات إلى نيويورك يقوم بها رئيس اﻹدارة وموظفون آخرون ﻹجراء مشاورات بشأن مسائل تتعلق بالسياسة العامة ولحضور الاجتماعات المشتركة بين الوكالات.
    Travel and accommodation for 3 commissioners with 4 support staff and other staff members to Geneva, Cairo and Lebanon UN السفر والإقامة لثلاثة مفوضين مع أربعة موظفي دعم وموظفين آخرين إلى جنيف والقاهرة ولبنان
    The Task Force further found that these and other staff members engaged in corrupt acts in these matters, and compromised the integrity of the procurement and contract selection processes. UN واكتشفت فرقة العمل كذلك أن هؤلاء الموظفين وموظفين آخرين كانوا يقومون بأعمال تتسم بالفساد في هذه المسائل، ووضع نزاهة عمليات الشراء واختيار العقود موضع الشبهات.
    While PDES reports are currently circulated widely within UNHCR, this form of dissemination will be supplemented by the provision of regular briefings to senior management and other staff members. UN وفي حين أن تقارير الدائرة تُعمَّم حالياً بصورة واسعة داخل المفوضية، فإن هذا الشكل من أشكال النشر سيُكمّله تنظيم جلسات إعلامية منتظمة لإطارات الإدارة العليا وسائر الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more