"and other standards" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من المعايير
        
    • والمعايير الأخرى
        
    • وغير ذلك من المعايير
        
    • ومعايير أخرى
        
    • وسائر المعايير
        
    • وسائر معايير
        
    • وغيره من المعايير
        
    These arguments apply in a similar manner to technical, environmental, safety and other standards for trade. UN وتنطبق هذه الحجج بنفس الطريقة على المعايير التقنية، والبيئية، ومعايير السلامة وغيرها من المعايير لأغراض التجارة.
    We should stress the use of those and other standards. UN وعلينا أن نؤكد استخدام هذه وغيرها من المعايير.
    Different safety, environmental and other standards and regulations; UN :: مختلف معايير السلامة والبيئة وغيرها من المعايير والأنظمة؛
    The question, then, is whether we may define the relationship between the fair and equitable standard and other standards in a treaty. UN والسؤال المطروح في هذه الحالة هو هل يجوز لنا أن نحدد العلاقة بين معيار المعاملة العادلة والمنصفة والمعايير الأخرى المنصوص عليها في معاهدة من المعاهدات.
    Enhanced support towards improving the export competitiveness of LDCs including capacity to meet sanitary and phytosanitary (SPS) measures and other standards. UN :: زيادة الدعم من أجل تعزيز قدرة صادرات البلدان الأقل نمواً على المنافسة، بما في ذلك القدرة على الوفاء بالتدابير الصحية والصحة النباتية والمعايير الأخرى.
    There is, however, a need to develop language service workload and other standards by which the cost of various conference services could be compared to determine which duty station has a comparative cost advantage. UN ويظل مع ذلك من الضروري تطوير خدمة اللغات وعبء العمل وغير ذلك من المعايير التي يمكن بها مقارنة تكلفة مختلف خدمات المؤتمرات لتحديد مقر العمل اﻷفضل من حيث التكلفة النسبية.
    The Arms Trade Treaty, when entered into force, will, for the first time, establish an agreed global system for regulation of the international conventional arms trade on the basis of agreed common humanitarian and other standards. UN وعندما تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ ستنشئ للمرة الأولى نظاماً عالمياً متفقاً عليه لتنظيم الاتجار الدولي بالأسلحة التقليدية على أساس معايير إنسانية ومعايير أخرى مشتركة متفق عليها.
    The intent of the guide is to contribute to developing a system-wide understanding of the United Nations Code of Conduct and other standards. UN والهدف من هذا الدليل هو المساهمة في تكوين فهم تام على نطاق المنظومة، لمدونة الأمم المتحدة الخاصة بقواعد السلوك وغيرها من المعايير.
    The EU committed to enhancing technical assistance and capacity building to help LDCs meet SPS and other standards in export markets. UN :: أعلن الاتحاد الأوروبي التزامه بتعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات لمساعدة أقل البلدان نموا على الوفاء بمعايير تدابير الصحة والصحة النباتية وغيرها من المعايير في أسواق التصدير.
    Their importance to competitiveness is growing as a result of increasingly stringent quality, precision, tolerance and other standards in international markets. UN وقد أخذت أهميتها بالنسبة للقدرة على المنافسة تتزايد نتيجة لتزايد صرامة معايير الجودة والدقة والتحمل وغيرها من المعايير في الأسواق الدولية.
    Also, voluntary and other standards increasingly risk becoming barriers to trade for developing countries, especially for small and medium enterprises. UN وتتعرض أيضا معايير الطوعية وغيرها من المعايير بشكل متزايد لخطر أن تصبح حواجز أمام التجارة بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما للشركات الصغيرة والمتوسطة.
    4. The right to water has been recognized in a wide range of international documents, including treaties, declarations and other standards. UN 4- وقد اعترفت مجموعة واسعة من الوثائق الدولية، بما فيها المعاهدات والإعلانات وغيرها من المعايير()، بالحق في الماء.
    The need for regional cooperation among LDCs in developing capacity to meet sanitary, phytosanitary and other standards and requirements, as well as technical assistance for the LDCs in terms of both equipment and training to cope with conformity and risk assessment procedures to meet these requirements. UN :: ضرورة التعاون الاقليمي فيما بين أقل البلدان نمواً في تنمية القدرات لتلبية المعايير المتعلقة بالصحة والصحة النباتية وغيرها من المعايير والمتطلبات، وضرورة تقديم مساعدة تقنية لأقل البلدان نمواً من حيث التجهيزات والتدريب على السواء للامتثال للمعايير، ولإجراءات تقييم المخاطر لاستيفاء هذه المتطلبات.
    The Special Rapporteur was encouraged to examine and compile information on existing human rights, humanitarian and other standards and instruments relating to trafficking in women and girls, in dialogue with Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN وشجعت المقررة الخاصة على دراسة وتجميع المعلومات عن المعايير والصكوك القائمة في مجال حقوق اﻹنسان والمعايير اﻹنسانية وغيرها من المعايير والصكوك المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات، وذلك بالتحاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The right to water has been recognized in a wide range of international documents, including treaties, declarations and other standards. UN 4- واعترفت طائفة واسعة من الوثائق الدولية، بما فيها المعاهدات والإعلانات وغيرها من المعايير(5)، بالحق في الماء.
    They were mostly in the 14-17 age group; their arrests were therefore in violation of the Convention on the Rights of the Child and other standards which set out a minimum age for imprisonment. UN وكانت أغلبيتهم في الفئة العمرية بين 14 و17 سنة؛ وبذلك يكون اعتقالهم انتهاكاً لاتفاقية حقوق الطفل والمعايير الأخرى التي تحدد السن الأدنى للسجن.
    Quarantine regulations and other standards for animal and plant products issued (not achieved) UN X إصدار أنظمة الحجر الصحي والمعايير الأخرى للحيوانات والنباتات (لم ينجز)
    The StAR Initiative also advocates for the effective implementation of Chapter V of the United Nations Convention against Corruption and other standards to detect, deter and recover the proceeds of corruption. UN وتدعو مبادرة " ستار " أيضاً إلى التنفيذ الفعلي للفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والمعايير الأخرى المتعلقة بالكشف عن عائدات الفساد واستردادها وردع الجناة.
    There is, however, a need to develop language service workload and other standards so that the cost of various conference services could be compared to determine which duty station has a comparative cost advantage. UN ويظل مع ذلك من الضروري تطوير خدمة اللغات وعبء العمل وغير ذلك من المعايير التي يمكن بها مقارنة تكلفة مختلف خدمات المؤتمرات لتحديد مقر العمل الأفضل من حيث التكلفة النسبية.
    Section I outlines the scope and purpose of the principles; section II outlines the foundational principles drawn from existing international human rights and other standards on which the principles are based; section III contains the operational principles. UN ويعرض الفرع الأول نطاق المبادئ والغرض منها؛ بينما يعرض الفرع الثاني المبادئ الأساسية المستمدة من المعايير الدولية القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان ومعايير أخرى تستند إليها هذه المبادئ؛ ويحتوي الفرع الثالث على المبادئ التنفيذية.
    41. The international community should continue to encourage the observance of core labour standards and other standards related to working conditions. UN ٤١ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل التشجيع على احترام معايير العمل اﻷساسية وسائر المعايير المتعلقة بظروف العمل.
    The fight against terrorism must be conducted in full compliance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and other standards of international law, including those relating to human rights. UN ويجب أن تجري محاربة الإرهاب بالتقيد التام بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وسائر معايير القانون الدولي، بما في ذلك ما يتعلق منها بحقوق الإنسان.
    Thus, the minimum level of wages and other standards are determined on the basis of a generally applicable collective agreement in case such an agreement exists. UN وهكذا فإن الحد الأدنى للأجور وغيره من المعايير يحدد على أساس اتفاق جماعي عام التطبيق، إن وجُد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more