"and other uses" - Translation from English to Arabic

    • والاستخدامات الأخرى
        
    • وغير ذلك من الاستخدامات
        
    • واستعمالات أخرى
        
    • وغير ذلك من استخدامات
        
    In lighting, dental amalgam and other uses it was expected that more limited reductions would be obtained. UN أما في مجال الإضاءة واستخدام الملغم في طب الأسنان والاستخدامات الأخرى فيتوقع أن تكون التخفيضات محدودة للغاية.
    In lighting, dental amalgam and other uses it was expected that more limited reductions would be obtained. UN أما في مجال الإضاءة واستخدام الملغم في طب الأسنان والاستخدامات الأخرى فيتوقع أن تكون التخفيضات محدودة للغاية.
    Deprivation of liberty and other uses of force under The Psychiatric Act UN الحرمان من الحرية والاستخدامات الأخرى للقوة بموجب قانون الطب النفسي
    Radiation exposure of workers involved in military activities occurs during the production and testing of weapons, the operation of reactors for propulsion of naval vessels and other uses similar to those in the civilian sector. UN 54- ويحدث التعرض للإشعاعات وسط العاملين المنخرطين في أنشطة عسكرية خلال إنتاج الأسلحة واختبارها، وتشغيل مفاعلات الدفع في السفن الحربية وغير ذلك من الاستخدامات المشابهة للاستخدامات المدنية.
    A number of technological measures are available for reducing mercury emissions from anthropogenic sources where mercury is a by-product (e.g. power plants, smelters, cement kilns, other industrial plants), waste disposal and other uses. UN ويوجد عدد من التدابير التكنولوجية لتقليل انبعاثات الزئبق من مصادر متعلقة بفعل البشر عندما يكون الزئبق منتجاً ثانوياًّ (كما هو الحال، مثلاً، في محطات توليد الطاقة الكهربائية، ومصاهر المعادن، وأفران الأسمنت، ومنشآت صناعية أخرى)، والتخلص من النفايات واستعمالات أخرى.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the Secretariat was pursuing the development of e-learning, distance learning and other uses of information technology for peacekeeping training. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن الأمانة العامة تسعى إلى تطوير التعلم الإلكتروني والتعلّم عن بعد والاستخدامات الأخرى لتكنولوجيا المعلومات للتدريب على حفظ السلام.
    I am also concerned that the prosecution of certain highly visible cases and other uses of the judicial system have, at times, given the impression that justice was being instrumentalized. UN وأشعرُ بالقلق أيضا لأن مقاضاة بعض الشخصيات البارزة والاستخدامات الأخرى للنظام القضائي، تعطي الانطباع في بعض الأحيان، بأن العدالة تستخدَم لأغراض معينة.
    Ministries and other institutions are also empowered to be able to collect, analyse and present gender disaggregated data for policy decisions and other uses. UN وفُوضت الوزارات ومؤسسات أخرى صلاحية جمع البيانات وتحليلها وتقديمها بعد تحليلها على أساس جنساني لاتخاذ قرارات السياسة العامة والاستخدامات الأخرى.
    Examples are security and privacy issues and the regulation of e-commerce, and other uses of ICT where no comprehensive results can be achieved by individual countries. UN ومثال ذلك المسائل المتعلقة بالأمن والخصوصية والقوانين المنظمة للتجارة الإلكترونية، والاستخدامات الأخرى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حيث لا يمكن لفرادى البلدان أن تحقق نتائج كاملة.
    For indigenous peoples living along coastlines, fishing and other uses of the ocean have been their main livelihood and the material basis for their culture. UN ويشكل الصيد والاستخدامات الأخرى للمحيطات للشعوب الأصلية التي تعيش على السواحل السبيل الرئيسي لكسب العيش والأساس المادي لثقافتهم.
    There may be scope to improve revenue collection by raising fees and royalties from timber harvesting and other uses of the forest. UN وقد يكون هناك مجال لتحسين جباية الإيرادات برفع قيمة الرسوم والإتاوات المفروضة على قطع الأخشاب والاستخدامات الأخرى للغابات.
    Under the heading " Use(s) in regulated category " propose to add " and other uses " to the heading UN تقترح أن يضاف تحت العنوان " الاستخدام (الاستخدامات) في الفئة المنظمة " عبارة " والاستخدامات الأخرى " إلى العنوان.
    I am also concerned that the prosecution of certain highly visible cases and other uses of the judicial system give the impression that justice is being instrumentalized. Continued efforts will be necessary to ensure that all accused receive a fair trial, and that respect for the independence of the judiciary is further enhanced. UN كما أشعر بالقلق لأن مقاضاة بعض الشخصيات البارزة والاستخدامات الأخرى للنظام القضائي تعطي الانطباع بأن من الضروري مواصلة الجهود لضمان حصول جميع المتهمين على محاكمة عادلة، وزيادة تعزيز احترام استقلال الجهاز القضائي.
    Under the heading " Use(s) in regulated category " propose to add " and other uses " to the heading UN تقترح أن يضاف تحت العنوان " الاستخدام (الاستخدامات) في الفئة المنظمة " عبارة " والاستخدامات الأخرى " إلى العنوان.
    Water resources development should be based on optimal solutions for all users within catchment basins, including protecting water rights, providing sufficient amounts of clean water for domestic and other uses; recognizing the needs and the special circumstances of the indigenous peoples and the poor; UN 1 - تنمية موارد المياه على أساس تلبية احتياجات جميع المنتفعين ضمن الحوض المائي المشترك بما في ذلك حماية الحق في الماء وتوفير القدر الكافي من المياه النظيفة للاستخدامات الحضرية والاستخدامات الأخرى آخذين في الاعتبار الاحتياجات والظروف الخاصة للمجتمعات المحلية الأصلية والمجتمعات الفقيرة؛
    Improving information on historical trends of mercury emissions in various geographical regions to assess indicators for the development of emission scenarios, particularly for sources, such as artisanal gold production and other uses of mercury in commerce. UN (ﻫ) تحسين المعلومات عن الاتجاهات في الفترات السابقة لانبعاثات الزئبق في شتى الأقاليم الجغرافية لتقييم مؤشرات من أجل وضع سيناريوهات انبعاثات الزئبق، ولا سيما بشأن مصادر مثل إنتاج الذهب الحرفي والاستخدامات الأخرى للزئبق في التجارة.
    Technically and economically feasible choices for the reduction and elimination of ozone-depleting substances and possible global warming substitutes in feedstock, process agent, and other uses through the use of alternatives, taking into account their impact on climate change and overall environmental performance; UN الخيارات المجدية تقنياً واقتصادياً لخفض المواد المستنفدة للأوزون، والبدائل التي قد تؤدي إلى زيادة الاحترار العالمي والمستخدمة في المواد الوسيطة، وعوامل التصنيع، وغير ذلك من الاستخدامات والتخلص منها من خلال استخدام البدائل، مع الأخذ في الاعتبار تأثيرها على تغير المناخ والأداء البيئي العام؛
    A number of technological measures are available for reducing mercury emissions from anthropogenic sources where mercury is a by-product (for example, power plants, smelters, cement kilns, other industrial plants), waste disposal and other uses. UN وثمة عدد من التدابير التكنولوجية متاحة لتخفيض انبعاثات الزئبق من المصادر البشرية حيثما يكون الزئبق منتجاً ثانوياً (مثلاً، محطات القوى، والمسابك، ومحارق الأسمنت، والمحطات الصناعية الأخرى)، والتخلص من النفايات وغير ذلك من الاستخدامات.
    A number of technological measures are available for reducing mercury emissions from anthropogenic sources where mercury is a by-product (e.g. power plants, smelters, cement kilns, other industrial plants), waste disposal and other uses. UN ويوجد عدد من التدابير التكنولوجية لتقليل انبعاثات الزئبق من مصادر متعلقة بفعل البشر عندما يكون الزئبق منتجاً ثانوياًّ (كما هو الحال، مثلاً، في محطات توليد الطاقة الكهربائية، ومصاهر المعادن، وأفران الإسمنت، ومنشآت صناعية أخرى)، والتخلص من النفايات واستعمالات أخرى.
    A number of technological measures are available for reducing mercury emissions from anthropogenic sources where mercury is a by-product (e.g. power plants, smelters, cement kilns, other industrial plants), waste disposal and other uses. UN ويوجد عدد من التدابير التكنولوجية لتقليل انبعاثات الزئبق من مصادر متعلقة بفعل البشر عندما يكون الزئبق منتجاً ثانوياًّ (كما هو الحال، مثلاً، في محطات توليد الطاقة الكهربائية، ومصاهر المعادن، وأفران الإسمنت، ومنشآت صناعية أخرى)، والتخلص من النفايات واستعمالات أخرى.
    Japan is also taking steps to curb the consumption of fossil fuels through more efficient use of power generated from waste and other uses of heat from waste incineration. UN واليابان ايضا بصدد اتخاذ تدابير لكبح استهلاك الوقود اﻷحفوري من خلال زيادة فعالية استخدام الطاقة المولدة من النفايات وغير ذلك من استخدامات الحرارة المولدة من إحراق النفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more