"and other violations of human rights" - Translation from English to Arabic

    • والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان
        
    • وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • وغير ذلك من انتهاكات حقوق اﻹنسان
        
    • وانتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷخرى
        
    • وانتهاكات أخرى لحقوق اﻹنسان
        
    • وسواها من انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • وغيرها من الانتهاكات لحقوق اﻹنسان
        
    The statement furthermore voiced the Council’s concern at the continuing discrimination against girls and women and other violations of human rights. UN وأعرب البيان أيضا عما يساور المجلس من قلق من جراء استمرار التمييز ضد الفتيات والنساء، والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان.
    It is also deeply concerned at the discrimination against women and other violations of human rights and of international humanitarian law in Afghanistan. UN كما يساوره قلق بالغ إزاء التمييز ضد المرأة والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في أفغانستان.
    This is a good move as women operate in informal spaces and generally do not report cases of violence and other violations of human rights to the relevant authorities. UN وهذه خطوة جيدة، حيث تنشط النساء في فضاءات غير رسمية ولا يقمن بوجه عام بإبلاغ السلطات المعنية عن حالات العنف وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Indeed, housing and property restitution programmes are often developed in the wake of widespread forced evictions and other violations of human rights, during which masses of people are forced to leave behind their homes and communities. UN والواقع أنه غالباً ما توضع برامج رد السكن والممتلكات في أعقاب انتشار عمليات الإخلاء القسري وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان انتشاراً واسعاً، التي تُجبَر خلالها حشود هائلة من السكان على ترك منازلها ومجتمعاتها.
    There is overwhelming evidence of Barayagwiza's involvement in genocide and other violations of human rights and international law, as well as many serious offences contrary to the provisions of Rwanda's penal code. The decision UN وهناك أدلة دامغة على مشاركة السيد باراياغويزا في عملية اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون الدولي، وأيضا عديد من الجرائم الجسيمة المخالفة ﻷحكام قانون العقوبات الرواندي.
    Reiterates its appeal to the international community to provide assistance to the Government of Rwanda to help strengthen the administration of justice, including with regard to adequate access to legal representation, to prosecute those responsible for genocide and other violations of human rights and to promote the rule of law in Rwanda, and notes with appreciation the assistance already provided by the donor community; UN " ١٣ - تكرر نداءها للمجتمع الدولي لتقديم المساعــدة لحكومة روانــدا لتمكينها من إقامة العدل، بما في ذلك الحصول الكافي على التمثيل القانوني، ومحاكمة مرتكبي جريمة اﻹبادة الجماعية وانتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷخرى ولتعزيز سيادة القانون في رواندا، وتلاحظ مع التقدير المساعدة التي قدمتها بالفعل الجهات المانحة؛
    Since then, a critical situation has developed, with the breakdown of law and order, and reports of widespread killings and other violations of human rights. UN ومنذ ذلك الحين، نشأت حالة حرجة واكبها انهيار القانون والنظام وترددت معها أنباء حول عمليات قتل وانتهاكات أخرى لحقوق اﻹنسان ارتكبت على نطاق واسع.
    It is also deeply concerned at the discrimination against women and other violations of human rights and of international humanitarian law in Afghanistan. UN كما يشعر بقلق بالغ إزاء التمييز ضد المرأة والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في أفغانستان.
    13. The charges are threefold: the genocide of the Tutsi, the assassination of the Hutu and other violations of human rights. UN ٣١- لهذه اﻷفعال الاجرامية ثلاثة جوانب، هي: إبادة الجنس ضد التوتسي، واغتيال الهوتو، والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان.
    " The Security Council remains deeply concerned at the continuing discrimination against girls and women and other violations of human rights, as well as at violations of international humanitarian law in Afghanistan. UN " وما زال يساور مجلس اﻷمن قلق بالغ إزاء استمرار التمييز ضد الفتيات والنساء والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان فضلا عن انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي في أفغانستان.
    “The Council remains deeply concerned at the continuing discrimination against girls and women and other violations of human rights, as well as at violations of international humanitarian law in Afghanistan. UN " وما زال يساور المجلس قلق بالغ إزاء استمرار التمييز ضد الفتيات والنساء والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان فضلا عن انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي في أفغانستان.
    (c) Ensure the protection of the civilian population and humanitarian workers and refrain from any further acts of violence and other violations of human rights and international humanitarian law. UN (ج) ضمان حماية السكان المدنيين والعاملين في المجال الإنساني، والامتناع عن القيام بأي أعمال عنف أخرى وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    (f) All parties implicated in the conflict in North Kivu should be urged to end all killings, rapes, forced recruitment of children, forced displacement and other violations of human rights and humanitarian law, whether or not they are ethnically motivated; UN (و) ينبغي حث جميع الأطراف المتورطة في النزاع في كيفو الشمالية على إنهاء كل أعمال القتل والاغتصاب والتجنيد القسري للأطفال، والتشريد القسري وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني سواء كانت بدوافع إثنية أم لا؛
    It must target the political authorities who are no longer in power and those who still are, rebel forces, security forces, civilians and all others, as well as any accomplices, who were involved in massacres, destruction, rape, summary execution, sexual violence and other violations of human rights. UN وينبغي أن تستهدف رجال السلطة السياسية، سواءً مَن تركوا السلطة أو من لا يزالون فيها، وقوات المتمردين، وقوات الأمن، والمدنيين أو أي أشخاص آخرين وشركائهم المتورطين في المجازر وأعمال التدمير والاغتصاب والإعدام التعسفي والعنف الجنسي وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان().
    “The Council remains deeply concerned at the continuing discrimination against girls and women and other violations of human rights as well as violations of international humanitarian law in Afghanistan. UN " وما زال يساور المجلس شديد القلق إزاء استمرار التمييز ضد الفتيات والنساء وغير ذلك من انتهاكات حقوق اﻹنسان فضلا عن انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي في أفغانستان.
    6. After discussions, the Preparatory Commission and the Congolese Government on 4 June 1997 signed a protocol of agreement concerning the conduct of the investigation of the alleged massacres and other violations of human rights. UN ٦ - ووقعت اللجنة التحضيرية والحكومة الكونغولية، بعد مناقشات، في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧، على بروتوكول اتفاق بشأن التحقيق في ادعاءات المذابح وغير ذلك من انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    62. He recalled the main events which had taken place in the period prior to the restoration of the legitimate Government, a period in which there had been an increase in the number of summary execution, enforced disappearance, torture, arbitrary arrest and other violations of human rights. UN ٦٢ - وأشار المقرر الخاص الى اﻷحداث الرئيسية التي اتسمت بها الفترة التي سبقت إعادة الحكومة الشرعية، وهي فترة كثرت فيها حالات اﻹعدام بلا محاكمة، والاختفاء القسري، والتعذيب، والاعتقال التعسفي وغير ذلك من انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    11. Denounces the discrimination against girls and women and other violations of human rights and international humanitarian law in Afghanistan, and notes with deep concern possible repercussions on international relief and reconstruction programmes in Afghanistan; UN ١١ - يندد بالتمييز ضد الفتيات والنساء وانتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷخرى والقانون اﻹنساني الدولي في أفغانستان، ويلاحظ مع بالغ القلق ما يمكن أن يترتب على ذلك من آثار بالنسبة لبرامج اﻹغاثة والتعمير الدولية في أفغانستان؛
    11. Denounces the discrimination against girls and women and other violations of human rights and international humanitarian law in Afghanistan, and notes with deep concern possible repercussions on international relief and reconstruction programmes in Afghanistan; UN ١١ - يندد بالتمييز ضد الفتيات والنساء وانتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷخرى والقانون اﻹنساني الدولي في أفغانستان، ويلاحظ مع بالغ القلق ما يمكن أن يترتب على ذلك من آثار بالنسبة لبرامج اﻹغاثة والتعمير الدولية في أفغانستان؛
    “11. Denounces the discrimination against girls and women and other violations of human rights and international humanitarian law in Afghanistan, and notes with deep concern possible repercussions on international relief and reconstruction programmes in Afghanistan; UN " ١١ - يندد بالتمييز ضد الفتيات والنساء وانتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷخرى والقانون اﻹنساني الدولي في أفغانستان، ويلاحظ مع بالغ القلق ما يمكن أن يترتب على ذلك من آثار بالنسبة لبرامج اﻹغاثة والتعمير الدولية في أفغانستان؛
    603. With regard to article 2 of the Convention, reference was made to numerous allegations of discrimination and other violations of human rights on grounds of ethnic origin which had been brought to the attention of the Committee by non-governmental organizations. UN ٦٠٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، أشير إلى ادعاءات عديدة بوقوع حالات تمييز وانتهاكات أخرى لحقوق اﻹنسان على أساس اﻷصل العرقي، كانت منظمات غير حكومية قد وجهت انتباه اللجنة إليها.
    " The Security Council condemns the recent killings, atrocities, destruction of property and other violations of human rights and international humanitarian law perpetrated on civilians by the rebels in recent attacks, in particular at Masiaka and Port Loko. UN " ويدين مجلس اﻷمن ما ارتكب مؤخرا بحق المدنيين من أعمال قتل وأعمال وحشية وتدمير للممتلكات وغيرها من الانتهاكات لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي من قبل المتمردين خلال الهجمات اﻷخيرة، ولا سيما في ماسياكا وميناء لوكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more