"and others who are" - Translation from English to Arabic

    • والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون
        
    • وغيرهم ممن هم
        
    • وغيرهم ممن يعملون
        
    2. In relation to victims, witnesses and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, the Registrar shall be responsible for the performance of the following functions in accordance with the Statute and these Rules: UN 2 - فيما يتصل بالضحايا والشهود والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون للخطر بسبب الشهادات التي يدلي بها هؤلاء الشهود، يكون قلم المحكمة مسؤولا عن أداء المهام التالية وفقا للنظام الأساسي والقواعد:
    2. In relation to victims, witnesses and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, the Registrar shall be responsible for the performance of the following functions in accordance with the Statute and these Rules: UN 2 - فيما يتصل بالمجني عليهم والشهود والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون للخطر بسبب الشهادات التي يدلي بها هؤلاء الشهود، يكون قلم المحكمة مسؤولا عن أداء المهام التالية وفقا للنظام الأساسي والقواعد:
    2. In relation to victims, witnesses and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, the Registrar shall be responsible for the performance of the following functions in accordance with the Statute and these Rules: UN 2 - فيما يتصل بالضحايا والشهود والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون للخطر بسبب الشهادات التي يدلي بها هؤلاء الشهود، يكون قلم المحكمة مسؤولا عن أداء المهام التالية وفقا للنظام الأساسي والقواعد:
    ensure that physicians, veterinarians, auxiliary personnel and others who are in the best position to observe and report diseases receive regular and continuous training; UN :: أن تضمن توفير التدريب المنتظم والمستمر للأطباء، والأطباء البيطريين، والموظفين المساعِدين وغيرهم ممن هم في أفضل وضع لمراقبة الأمراض والإبلاغ عنها؛
    Take steps to bring to justice those who have threatened, or attacked human rights defenders, children, and others who are working to promote democracy and accountability in Pakistan (Canada); UN 122-117- اتخاذ خطوات لمقاضاة المسؤولين عن تهديد أو مهاجمة المدافعين عن حقوق الإنسان والأطفال وغيرهم ممن يعملون على تعزيز الديمقراطية والمساءلة في باكستان (كندا)؛
    (a) With respect to all witnesses, victims who appear before the Court, and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, in accordance with their particular needs and circumstances: UN (أ) بالنسبة إلى جميع الشهود، والضحايا الذين يمثلون أمام المحكمة، والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون للخطر بسبب الشهادات التي يدلي بها هؤلاء الشهود، وذلك وفقا لاحتياجاتهم وظروفهم الخاصة:
    (a) With respect to all witnesses, victims who appear before the Court, and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, in accordance with their particular needs and circumstances: UN (أ) بالنسبة إلى جميع الشهود، والضحايا الذين يمثلون أمام المحكمة، والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون للخطر بسبب الشهادات التي يدلي بها هؤلاء الشهود، وذلك وفقا لاحتياجاتهم وظروفهم الخاصة:
    (a) With respect to all witnesses, victims who appear before the Court, and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, in accordance with their particular needs and circumstances: UN (أ) بالنسبة إلى جميع الشهود، والمجني عليهم الذين يمثلون أمام المحكمة، والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون للخطر بسبب الشهادات التي يدلي بها هؤلاء الشهود، وذلك وفقا لاحتياجاتهم وظروفهم الخاصة:
    (a) With respect to all witnesses, victims who appear before the Court, and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, in accordance with their particular needs and circumstances: UN (أ) بالنسبة إلى جميع الشهود، والمجني عليهم الذين يمثلون أمام المحكمة، والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون للخطر بسبب الشهادات التي يدلي بها هؤلاء الشهود، وذلك وفقا لاحتياجاتهم وظروفهم الخاصة:
    Provide for and ensure the personal security of human rights defenders, witnesses, court officials, prosecutors and others who are subject to threats and other abuses connected with their efforts to support human rights and democracy, to combat impunity (United States of America). UN 30- توفير وضمان الأمن الشخصي للمدافعين عن حقوق الإنسان والشهود وموظفي المحاكم وأعضاء النيابة العامة والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون لتهديدات وتعديات أخرى مرتبطة بجهودهم الرامية إلى دعم حقوق الإنسان والديمقراطية، ومكافحة الإفلات من العقاب (الولايات المتحدة الأمريكية).
    (c) Have administrative and technical assistance available for witnesses, victims who appear before the Court, and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, during all stages of the proceedings and thereafter, as reasonably appropriate; UN (ج) إتاحة المساعدة الإدارية والتقنية للشهود، والضحايا الذين يمثلون أمام المحكمة، والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون للخطر بسبب الشهادة التي يدلي بها هؤلاء الشهود، خلال جميع مراحل الإجراءات وبعدها، على النحو المناسب بصورة معقولة؛
    (c) Have administrative and technical assistance available for witnesses, victims who appear before the Court, and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, during all stages of the proceedings and thereafter, as reasonably appropriate; UN (ج) إتاحة المساعدة الإدارية والتقنية للشهود، والمجني عليهم الذين يمثلون أمام المحكمة، والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون للخطر بسبب الشهادة التي يدلي بها هؤلاء الشهود، خلال جميع مراحل الإجراءات وبعدها، على النحو المناسب بصورة معقولة؛
    (c) Have administrative and technical assistance available for witnesses, victims who appear before the Court, and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, during all stages of the proceedings and thereafter, as is reasonably appropriate; UN (ج) إتاحة المساعدة الإدارية والتقنية للشهود، والمجني عليهم الذين يمثلون أمام المحكمة، والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون للخطر بسبب الشهادة التي يدلي بها هؤلاء الشهود، خلال جميع مراحل الإجراءات وبعدها، على النحو المناسب بصورة معقولة؛
    (c) Have administrative and technical assistance available for witnesses, victims who appear before the Court, and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, during all stages of the proceedings and thereafter, as reasonably appropriate; UN (ج) إتاحة المساعدة الإدارية والتقنية للشهود، والضحايا الذين يمثلون أمام المحكمة، والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون للخطر بسبب الشهادة التي يدلي بها هؤلاء الشهود، خلال جميع مراحل الإجراءات وبعدها، على النحو المناسب بصورة معقولة؛
    UNHCR directly or indirectly assists nearly 5 million internally displaced persons and an equal number of former refugees and others who are in various stages of resettlement. UN وتقدم المفوضية مساعدات مباشرة أو غير مباشرة إلى قرابة ٥ ملايين شخص مشرد داخليا وعدد مماثل من اللاجئين السابقين وغيرهم ممن هم في مراحل إعادة توطين مختلفة.
    The mandatory reporting of child sexual abuse and exploitation to law enforcement and child protection agencies by teachers, health—care professionals and others who are in a position to identify potential victims is also required by most state law. UN كما تُلزم قوانين معظم الولايات المدرسين وموظفي الرعاية الصحية وغيرهم ممن هم في موقع يسمح لهم بتحديد هوية الضحايا المحتملين بالابلاغ عن الايذاء الجنسي والاستغلال الجنسي لﻷطفال للوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين وحماية الطفل.
    Cooperate with Governments in developing training manuals and exercises to sensitize and increase awareness about human rights and minority rights of government officials, police, judiciary and others who are in close contact with minority members on a regular basis; UN - أن تتعاون مع الحكومات في وضع كتيبات تدريبية وإجراء عمليات تدريب لإثارة حس موظفي الحكومة، وأفراد الشرطة، وأعضاء السلطة القضائية، وغيرهم ممن هم على اتصال وثيق ومنتظم بأفراد الأقليات وزيادة وعيهم بحقوق الإنسان وحقوق الأقليات؛
    31. Micro-entrepreneurs, small business owners, vendors and others who are self-employed -- operating at varying degrees in the informal economy and outside formal legal regulation and protection, lacking adequate access to the advantages of formal business and financial support systems -- contribute significantly to the economy in many countries. UN 31 - ويساهم مساهمة كبيرة في اقتصادات العديد من البلدان أصحاب المشاريع البالغة الصغر وأصحاب الأعمال التجارية الصغيرة والبائعين وغيرهم ممن يعملون لحسابهم الشخصي، وهم يعملون على مستويات متباينة في إطار الاقتصاد غير الرسمي وخارج نطاق ما يوفره القانون من أشكال التنظيم والحماية الرسمية ويفتقرون إلى إمكانية الحصول الملائم على مزايا قطاع الأعمال الرسمي وأنظمة الدعم المالي الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more