"and our children" - Translation from English to Arabic

    • وأطفالنا
        
    • وأطفال
        
    • ولأطفالنا
        
    • وأحفادنا
        
    The rising hopes of the new millennium and the renaissance of African civilization have rekindled hope for our countries and our children. UN إن الآمال الطالعة للألفية الجديدة وانبعاث الحضارة الأفريقية، أحيت آمال بلداننا وأطفالنا.
    Let us endeavour to see the future clearly and take urgent steps to protect our world and our children from future desecration. UN ولنسعَ إلى رؤية المستقبل بوضوح وإلى اتخاذ خطوات عاجلة لحماية عالمنا وأطفالنا من انتهاك القدسيات.
    Planet: to protect our ecosystems for all societies and our children UN كوكب الأرض: حماية نظمنا الإيكولوجية لصالح كافة المجتمعات وأطفالنا
    We have the moral obligation to our peoples and our children to succeed in these efforts. UN وعلينا التزام معنوي أمام شعوبنا وأطفالنا بالتوفيق في هذه الجهود.
    I see us raising our children here, and our children's children, and celebrating banquets of our own in this very hall for many, many, many, many years to come. Open Subtitles أراكٍ تربين أطفالنا هنا وأطفال أطفالنا ونحتفل بالمآدب الخاصة بنا في هذه الصالة
    At the least, we and our children will no longer have to live in the fear of nuclear fallout from neighbouring countries and regions, fallout which could contaminate our land and environment for generations. UN فعلى اﻷقل، لم يعد يتعين علينا بعد اليوم نحن وأطفالنا أن نعيش في خوف من تساقط الغبار الذري من البلدان والمناطق المجاورة. وهو غبار يمكن أن يلوث أرضنا وبيئتنا ﻷجيال.
    They need to step up to the plate and take care of our teachers and our children. Open Subtitles عليهم أن يتقدموا ويعتنوا بمُعلمينا وأطفالنا.
    My husband and I both served, and our children wanted to continue the tradition. Open Subtitles انا و زوجي كلينا خدمنا في الجيش ، وأطفالنا أرادوا مواصلة هذا التقليد.
    So if he lives, he's a coward, and our children have died for nothing. Open Subtitles لذا إن كان حياً، فإنه جبان وأطفالنا ماتوا سداً
    Over the next two hours, we'll take you on a journey into a world that could await us and our children. Open Subtitles سنأخذكم خلال الساعة القادمة في رحلة لعالم قد يتربص بنا نحن وأطفالنا
    Now you are in the S.S. and I am in the Luftwaffe and our children are bombarded. Open Subtitles الآن انت في الأس أس وأنا في القوة الجوية وأطفالنا يقصفون
    Keep us safe that we'll all get home to see our families and our children. Open Subtitles أعطنا الأمن لنعود جميعنا الى بلادنا ونرى عائلاتنا وأطفالنا
    All our lives we suffered, and our children suffered poverty and nakedness, hunger, sickness, death. Open Subtitles عانينا طوال حياتنا وأطفالنا عانوا أيضاً. الفقر والعري، والجوع، والمرض، والموت.
    The threat endangers our countries, our communities, ourselves and our children, generating in its wake crime, violence, corruption, environmental degradation, social decay and immense personal misery. UN إن هذا التهديد يعرض للخطر بلداننا ومجتمعاتنا وأطفالنا وأشخاصنا، ويولد في أعقابه الجريمة والعنف والفساد وتدهور البيئة والانحلال الاجتماعي والبؤس الشخصي الشديد.
    Recognizing that aspects of the Programme of Action are tremendously positive and are of supreme importance for the future development of mankind, the family and our children, we, as leaders of nations, cannot but express the reservations we feel are appropriate. UN تسليما بأن لبرنامج العمل جوانب ايجابية للغاية وأهمية قصوى في تنمية البشرية واﻷسرة وأطفالنا في المستقبل، لا يسعنا، بوصفنا زعماء دول، إلا أن نعرب عن التحفظات التي نراها مناسبة.
    We and our children experience this every day, and it hurts us, humiliates us and makes us live in fear and shame. " UN ونعاني نحن وأطفالنا يوميا من هذه المشاعر، وكم يؤذينا ذلك وينتقص من كرامتنا، بل ويجعلنا نعيش في خوف وفي إحساس بالعار. "
    There must be a stronger worldwide commitment to cease the production and sale of anti-personnel mines, which kill and mutilate our soldiers and our children. UN ويجب أن يكون هناك التزام أقوى على مستوى العالم بوقف إنتاج وبيع الألغام المضادة للأفراد، التي تقتل وتشوه جنودنا وأطفالنا.
    It threatens our societies and our children. UN فهي تهدد مجتمعاتنا وأطفالنا.
    and our children and our children's children will protect it when we're gone. Open Subtitles ونحرص أطفالنا وأطفال أطفالنا سوف يحمونه عندما نموت
    Rather, all Governments, individually, collectively and through international forums, such as this special session of the General Assembly, are responsible for ensuring that capitalism is made safe for our societies, our communities, our families and our children. UN بل إن جميع الحكومات، فرادى وجماعية ومن خلال منتديات دولية، من قبيل هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، مسؤولة عن ضمان أن تكون الرأسمالية آمنة لمجتمعاتنا، ولمجتمعاتنا المحلية، ولأسرنا ولأطفالنا.
    Like,this is the night we'regonna tell our children about,and our children'schildren. Open Subtitles مثل أن هذه الليلة هي التي سنحكي لأولادنا وأحفادنا عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more