"and our determination to" - Translation from English to Arabic

    • وتصميمنا على
        
    • وعزمنا على
        
    We have repeatedly reiterated our firm commitment to the negotiation process and our determination to resolve the difference that has arisen over the name. UN كما كررنا مرارا التزامنا الراسخ بعملية التفاوض وتصميمنا على تسوية الخلاف الناشئ حول هذا الاسم.
    We reaffirm our full commitment to the goals of the organization and our determination to play an active role in the international community. UN ونحن نؤكد مرة أخرى الـتزامنا التام بأهداف المنظمة، وتصميمنا على القيـــام بــدور فعال في صفوف المجتمع الدولي.
    This report sets out the British Government's overarching approach to advancing gender equality and our determination to eliminate discrimination. UN ويعرض هذا التقرير النهج الشامل للحكومة البريطانية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتصميمنا على القضاء على التمييز.
    We once again renew our commitment to multilateralism as an important means of pursuing and achieving our common objectives in the field of disarmament, and our determination to further promote multilateralism in that respect. UN ونحن نجدد مرة أخرى التزامنا بتعددية الأطراف بوصفها وسيلة هامة لمتابعة وتحقيق أهدافنا المشتركة في مجال نزع السلاح، وعزمنا على مواصلة تعزيز تعددية الأطراف في ذلك الصدد.
    But it is my hope that, when judged by future generations, our sincerity, our willingness to take a lead and our determination to do the right thing will stand the test of time. UN لكن يحدوني الأمل، عندما تحكم أجيال المستقبل علينا، في أن يصمد إخلاصنا واستعدادنا لأخذ زمام المبادرة وعزمنا على عمل ما هو صحيح أمام اختبار الزمن.
    This report sets out the overarching approach to advancing gender equality and our determination to eliminate discrimination. UN ويبين هذا التقرير النهج الشامل لتعزيز المساواة بين الجنسين وتصميمنا على القضاء على التمييز.
    All these decisions and initiatives stem from our conviction that this policy is well founded and our determination to surround children with all the care that they need. UN ونشأت جميع هذه القرارات والمبادرات من اقتناعنا بأن هذه السياسة قائمة على أسس قوية وتصميمنا على أن نحيط الأطفال بكل الرعاية التي يحتاجون إليها.
    We have come to realize that the strength of our resolve and our determination to deal with the challenge of securing a better, safer and healthier world for its inhabitants will be decisive for the future of humankind. UN وقد تبين لنا أن قوة عزمنا وتصميمنا على التعامل مع التحديات المتمثلة في كفالة عالم أفضل وأكثر أمنا وصحة لسكانه ستكون حاسمة بالنسبة لمستقبل البشرية.
    Our purpose under this particular item is to state the respect that the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies has for the Millennium Declaration and our determination to work with the international community to help to realize the Goals. UN وإن هدفنا في إطار هذا البند الخاص هو إظهار الاحترام الذي يكنه الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لإعلان الألفية وتصميمنا على العمل مع المجتمع الدولي للمساعدة في بلوغ الأهداف.
    The Secretary-General's analysis of the immense benefits, but also the problems, that accompany globalization offers a clear call to reaffirm our faith in multilateralism and our determination to uphold it. UN ويتيح تحليل اﻷمين العام للفوائد الهائلة المصاحبة للعولمة، وإن كانت تجلب أيضا بعض المشاكل، دعوة واضحة ﻷن نعيد تأكيد إيماننا بالتعددية وتصميمنا على التمسك بها.
    New Zealand looks forward to co-sponsoring the draft resolution to be introduced shortly under this item, and which sets out those responsibilities, and our determination to meet them, in some detail. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى المشاركة في تقديم مشروع القرار الذي سيعرض قريبا في إطار هذا البند، والذي يوضح، بشيء من التفصيل، تلك المسؤوليات وتصميمنا على الوفاء بها.
    We reaffirm our commitment to their full implementation and our determination to ensure that they continue to make a substantial contribution to our common and indivisible security. UN ونؤكد من جديد التزامنا بتنفيذها الكامل وتصميمنا على كفالة أن تستمر هذه التدابير في الإسهام إسهاماً كبيراً في أمننا المشترك غير القابل للتجزئة.
    With this attempt to stigmatize Cuba, the Czech Republic seeks in vain to overshadow Cuba's uncompromising rebellion against the unfair imperialist world order, our unyielding defence of our independence and sovereignty and our determination to follow our own path, without accepting any outside interference. UN وبهذه المحاولة لوصم كوبا بالعار، تسعى الجمهورية التشيكية بلا طائل إلى تحجيم تمرد كوبا الذي لا هوادة فيه على النظام العالمي الإمبريالي غير العادل، ودفاعنا بصلابة عن استقلالنا وسيادتنا وتصميمنا على أن نسلك الطريق الذي نختاره، بدون قبول أي تدخل خارجي.
    Further to my letter of 28 January 1999, I am writing to underscore NATO's profound concern with the situation in Kosovo and our determination to ensure that the demands of the international community concerning this crisis are met. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٨٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، أكتب إليكم لكي أؤكد قلق منظمة حلف شمال اﻷطلسي العميق إزاء الحالة في كوسوفو وتصميمنا على كفالة الاستجابة لمطالب المجتمع الدولي بشأن هذه اﻷزمة.
    The seriousness with which we implement that ambitious Programme and our determination to make it a priority in the General Assembly's discussions and decisions related to development will attest, I am convinced, to our resolve to meet together the challenges that increasingly confront us. UN إنني مقتنع أن جديتنا في تنفيذ هذا البرنامج الطموح وتصميمنا على جعله أولوية في مناقشات الجمعية العامة والقرارات التي تُتخذ فيها المتصلة بالتنمية، سيشهدان على تصميمنا على التصدي معا للتحديات التي تواجهنا بصورة متزايدة.
    Recognizing that the third International Conference on Small Island Developing States is a once-in-a-decade occasion at which we can highlight our realities, the challenges we face and our determination to show our resilience and commitment to the ongoing sustainable development of our countries, for the benefit of our peoples and for future generations, UN وإذ نسلم بأن المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية يشكل فرصة تسنح مرة في كل عقد لتسليط الضوء على واقعنا والتحديات التي نواجهها وتصميمنا على إظهار قدرتنا على الصمود والتزامنا بمواصلة تحقيق التنمية المستدامة في بلداننا لصالح شعوبنا ولصالح الأجيال المقبلة،
    The declaration to be adopted at the end of this meeting should reaffirm our commitment to fighting HIV/AIDS and our determination to attain the Millennium Development Goals and to fulfil other international declarations in that field. UN والإعلان الذي سيعتمد في ختام هذا الاجتماع ينبغي أن يؤكد مرة أخرى على التزامنا بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتصميمنا على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحقيق ما تضمنته الإعلانات الدولية الأخرى الصادرة في هذا الشأن.
    Making it an independent item would put it in the limelight and serve to illustrate our commitment to this objective and our determination to put it into practice, particularly since we have already agreed that this subject of nuclear disarmament should occupy top priority on the disarmament agenda. UN كما أن وضع هذا الموضوع بصورة مستقلة على جدول أعمال المؤتمر سوف يلقي مزيداً من الضوء عليه ويظهر مدى اهتمامنا والتزامنا بتحقيق هذا الهدف وعزمنا على أن نضعه موضع التنفيذ خاصة وأننا سبق أن اتفقنا على أن هذا الموضوع أي نزع السلاح النووي يحتل قمة أولويات أجندة نزع السلاح.
    We believe that the emphasis of the World Summit Outcome (resolution 60/1) on the vital importance of an effective multilateral system and our determination to fulfil the commitments we set for ourselves will generate and galvanize good momentum for action aimed at tangible results. UN ونعتقد أن تشديد الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي (القرار 60/1) على الأهمية الحيوية لوجود نظام فعال متعدد الأطراف وعزمنا على الوفاء بالالتزامات التي حددناها لأنفسنا سيولدان ويسخران زخما جيدا للأعمال الرامية إلى تحقيق نتائج ملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more