"and outcomes of" - Translation from English to Arabic

    • ونتائج
        
    • ونتائجها
        
    • والنتائج
        
    • ونتائجه
        
    • ونواتج
        
    • وفي النتائج
        
    • والوثائق الختامية
        
    • وحصيلة
        
    • ونواتجها
        
    • وفي نتائج
        
    • وبنتائجه
        
    • وفي الوثائق
        
    • ومحصلات
        
    • وما تمخضت عنه
        
    Its objective is to review the implementation and outcomes of gender mainstreaming in the Secretariat nearly 15 years after its introduction. UN وهو يهدف إلى استعراض تنفيذ ونتائج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمانة العامة بعد قرابة 15 عاما من استحداثه.
    Three Government teams subsequently coordinated the three cluster summaries reflecting the content and outcomes of the thematic meetings. UN وقامت ثلاثة أفرقة حكومية بعد ذلك بتنسيق موجزات المجموعات الثلاث التي تتضمن محتوى ونتائج الاجتماعات المواضيعية.
    The intention of submitting country-driven proposals is to give recipient countries an increased sense of ownership and make them more accountable for the implementation and outcomes of their programmes. UN فالأمر المنتوى من تقديم مقترحات بدفع قطري هو منح البلدان المتلقية شعوراً متزايداً بالسيطرة ووضعها في موضع المساءلة بدرجة أكبر عن تنفيذ برامجها ونتائج تلك البرامج.
    Both should take a results-based management approach and be consistent with the objectives and outcomes of The Strategy. UN وينبغي للخطة وإطار العمل أن يأخذا بنهج الإدارة القائمة على النتائج ويتسقا مع أهداف الاستراتيجية ونتائجها.
    To conclude, Mr. Williams summed up the common themes and outcomes of the discussion in 10 key points, listed below: UN وختاما، أوجز السيد وليامز في النقاط العشر التالية المواضيع والنتائج العامة للمناقشات:
    The agenda and outcomes of the RSA meeting will be summarized in the fifth annual report of the administrator of the ITL under the Kyoto Protocol. UN وسيرد موجز جدول أعمال اجتماع المحفل ونتائجه في التقرير السنوي الخامس لإدارة سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو.
    Ten self-evaluations/surveys to assess system performance and outcomes of care provided UN إجراء عشرة تقييمات/استقصاءات ذاتية لتقييم أداء النظام ونتائج الرعاية المقدمة
    Malaysia hoped that the Government would fully implement the recommendations and outcomes of the review. UN وأعربت ماليزيـا عـن أملهـا في أن تنفذ الحكومة التوصيات ونتائج الاستعراض تنفيذاً كاملاً.
    The documentation to and outcomes of the Commission, including the declaration, were presented to the Economic and Social Council at its 2010 substantive session. UN وقدمت وثائق اللجنة ونتائج أعمالها، بما في ذلك الإعلان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية في عام 2010.
    The reports and outcomes of those panels had been more widely disseminated than previously, especially through greater use of the Internet. UN وتم توزيع تقارير ونتائج هذه الأفرقة على نطاق أوسع من ذي قبل، لا سيما عن طريق زيادة استخدام شبكة الإنترنت.
    The deliberations and outcomes of the Network Groups were discussed at the second meeting of the SCE-VA. UN وقد ناقش الاجتماع الثاني للجنة الخبراء الدائمة مداولات ونتائج عمل هذه المجموعات الشبكية.
    The deliberations and outcomes of the Network Groups were discussed at the second meeting of the SCE-VA. UN وقد ناقش الاجتماع الثاني للجنة الخبراء الدائمة مداولات ونتائج عمل هذه المجموعات الشبكية.
    “VIII. Interaction between implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action and outcomes of other United Nations conferences and summits UN " ثامنا - التفاعل بين تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة اﻷخرى التي عقدتها اﻷمم المتحدة
    The Committee could build on the discussions and outcomes of a number of recent United Nations events. UN ويمكن أن تبني اللجنة على مناقشات ونتائج عدد من اجتماعات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا.
    This will include monitoring of outputs for which UNFPA is accountable, as well as the goals and outcomes of the strategic plan. UN وسيشمل هذا رصد النواتج التي يعد الصندوق مسؤولا عنها، وكذا أهداف ونتائج الخطة الاستراتيجية.
    Causes and outcomes of migration could be very different for women and for men. UN وقد تختلف أسباب الهجرة ونتائجها اختلافا كبيرا بالنسبة إلى النساء عنها بالنسبة إلى الرجال.
    Causes and outcomes of migration could be very different for women and for men. UN وقد تختلف أسباب الهجرة ونتائجها اختلافا كبيرا بالنسبة إلى النساء عنها بالنسبة إلى الرجال.
    Causes and outcomes of migration could be very different for women and for men. UN وقد تختلف أسباب الهجرة ونتائجها اختلافا كبيرا بالنسبة إلى النساء عنها بالنسبة إلى الرجال.
    Please explain why this may be so and compare and contrast the different procedures and outcomes of cases dealt with by the Ombudsman until the end of 2007 and those investigated by national courts. UN لذا يرجى توضيح السبب الذي قد يعود له ذلك وإجراء المقارنة والمقابلة بين الإجراءات والنتائج المختلفة للقضايا التي عالجها أمين المظالم حتى نهاية عام 2007 وتلك التي نظرت فيها المحاكم الوطنية.
    Please explain why this may be so and compare and contrast the different procedures and outcomes of cases dealt with by the Ombudsman until the end of 2007 and those investigated by national courts. UN لذا يرجى توضيح السبب الذي قد يعود له ذلك وإجراء المقارنة والمقابلة بين الإجراءات والنتائج المختلفة للقضايا التي عالجها أمين المظالم حتى نهاية عام 2007 وتلك التي نظرت فيها المحاكم الوطنية.
    Eight of the 20 were described in greater detail, including background information and projected input and outcomes of the project. UN ووردت أوصاف 8 مشاريع منها بتفصيل أكبر، تضمنت معلومات أساسية للمشروع ومدخلاته ونتائجه المتوقعة.
    It was found that out of 50 projects, the outputs and outcomes of only 21 projects were fully populated in SAP system. UN وتبين أنه، من أصل 50 مشروعا، كانت البيانات عن مخرجات ونواتج 21 مشروعا فقط مدرجة بالكامل في نظام ساب.
    21. The significance of mainstreaming gender equality into peace, security and humanitarian assistance efforts was expressed in documents before, and outcomes of, the General Assembly, in addition to the attention paid to violence against women mentioned earlier. UN 21 - جرى الإعراب عن أهمية مراعاة تعميم المساواة بين الجنسين في الجهود المتعلقة بالسلام والأمن وحالات الطوارئ الإنسانية في الوثائق التي عرضت على الجمعية العامة وفي النتائج التي توصلت إليها، بالإضافة إلى إيلاء الاهتمام بالعنف ضد المرأة الذي سبق ذكره.
    Attention to gender perspectives should, for example, be included in documentation, interactive activities and outcomes of the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus in 2008 and the Durban Review Conference in 2009, as well as in other high-level dialogues and events of the Assembly. UN فالاهتمام بالمنظور الجنساني ينبغي مثلا إدراجه في الوثائق، وفي الأنشطة التفاعلية والوثائق الختامية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في عام 2008، ومؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 009 2، وغيرها من الحوارات الرفيعة المستوى وأحداث الجمعية العامة.
    Each Division had ensured that its programme of work reflected concerns and outcomes of the Mid-term Review. UN 2- وضمنت كل شعبة من الشعب أن يعكس برنامج عملها شواغل وحصيلة استعراض منتصف المدة.
    The present report also reflects new developments in sustainable development as they pertain to the implementation and outcomes of the recommendations. UN وتظهر في هذا التقرير أيضا التطورات الجديدة في مجال التنمية المستدامة فيما يتصل بتنفيذ التوصيات ونواتجها.
    (a) Consider reports prepared by countries, Collaborative Partnership on Forests members and the Forum secretariat, and outcomes of Forum sessions; UN (أ) النظر في التقارير التي تعدها البلدان والأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وأمانة المنتدى، وفي نتائج دورات المنتدى؛
    The Comptroller also said that there was an ongoing United Nations-wide review of cost recovery under the auspices of the High Level Committee on Management, with participation from UNICEF, and that the Executive Board would be apprised of progress and outcomes of the review. UN وقال المراقب المالي أيضا أن هناك استعراضا مستمرا على صعيد الأمم المتحدة لاسترداد التكاليف يجري تحت رعاية اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، بمشاركة اليونيسيف، وسيُحاط المجلس التنفيذي علما بالتقدم المحرز في الاستعراض وبنتائجه.
    13. The report also provides a concise overview of family-related provisions from major human rights instruments and outcomes of United Nations conferences and summits and puts forward a draft framework for the preparations for the observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family. UN 13 - ويتضمن التقرير أيضا لمحة عامة مقتضبة عن الأحكام المتصلة بالأسرة الواردة في الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي الوثائق الختامية للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة ويطرح مشروع إطار للتحضير للاحتفال بالذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    C. Major discussions and outcomes of the workshop UN جيم - أبرز مناقشات ومحصلات حلقة العمل
    The Committee further requests that the State party include in its next periodic report comprehensive details of complaints lodged and outcomes of the complaints. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل تفاصيل شاملة عن الشكاوى المقدمة وما تمخضت عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more