"and output" - Translation from English to Arabic

    • والنواتج
        
    • والناتج
        
    • والإنتاج
        
    • ونواتجها
        
    • والمخرجات
        
    • والانتاج
        
    • ونواتج
        
    • ونواتجه
        
    • وناتج
        
    • وناتجه
        
    • وتلك المتصلة بالنواتج
        
    • وعلى المخرجات
        
    Each goal includes specified outcomes, outputs and activities, and there are indicators of impact, outcome and output. UN ويتضمن كل هدف نتائج ونواتج وأنشطة محددة، إضافة إلى المؤشرات الدالة على الأثر، والنتائج، والنواتج.
    The priority and new tasks add value to the quality and output of the organization for the benefit of all stakeholders. UN فالمهام الجديدة ذات الأولوية تضيف قيمة للمنظمة من حيث النوعية والنواتج لمنفعة أصحاب المصلحة كافة.
    Some kinds of tenure are more likely to lead to greater economic efficiency and output from forests. UN وثمة أنواع من الحيازة يحتمل أن تؤدي أكثر من غيرها إلى زيادة الكفاءة الاقتصادية والناتج من الغابات.
    Most of the monitoring on the results and output is performed at the project level. UN والجانب الأكبر من عمليات رصد النتائج والناتج يتم على مستوى المشروع.
    Intra-African trade and output would increase, contributing to structural change. UN أما التجارة والإنتاج في البلدان الأفريقية فمن شأنهما أن يرتفعا ليُسهما بذلك في التغيير الهيكلي.
    UNIDO must act like an honest broker, carefully assessing the input and output, advantages and disadvantages of every opportunity. UN ويتوجب على اليونيدو أن تعمل بوصفها وسيطا أمينا، بحيث تقدر بعناية مدخلات كل فرصة ونواتجها وفوائدها ومضارها.
    Indicators at the outcome and output levels have not been clear and have lacked baselines and targets. UN ولم تكن المؤشرات على مستوى النتائج والمخرجات واضحة وافتقرت إلى خطوط الأساس والأهداف.
    The next IGF meetings should focus on organizing and examining that mass of accumulated experience and output. UN وينبغي أن تركز الاجتماعات المقبلة للمنتدى على تنظيم ودراسة ذلك القدر الكبير من التجربة والنواتج المتراكمة.
    The same delegation and another delegation stressed the importance of the impact and output of programmes, and the role of monitoring and evaluation in measuring that impact and output. UN وأكد نفس الوفد يؤيده وفد آخر على أهمية أثر البرامج ونواتجها وعلى دور الرصد والتقييم في قياس اﻵثار والنواتج.
    The delegation stated that both input and output indicators would be needed. UN وأكد الوفد الحاجة إلى مؤشري المدخلات والنواتج على السواء.
    Enhanced capacities of the industrial sector in the target countries to generate employment and output. UN ● تعزّز قدرات القطاع الصناعي في البلدان المستهدفة على توليد العمالة والنواتج.
    Action measures are needed in both the input and output markets. UN فلابد من اتخاذ تدابير عملية على مستوى أسواق المدخلات والنواتج على حد سواء.
    The plan outlines a process for moving from activity monitoring towards an accountability framework for multipartner collaboration and sets forth a conceptual framework for monitoring and evaluation at three levels: impact, outcome and output. UN وتتضمن الخطة عرضا موجزا لعملية تسمح بالانتقال من رصد اﻷنشطة إلى وضع إطار للمساءلة بشأن التعاون المتعدد اﻷطراف. وهي تضع إطارا مفاهيميا للرصد والتقييم على ثلاثة مستويات: اﻷثر، والنتائج، والناتج.
    Priorities were designated at the subprogramme, programme element and output levels. UN وحددت الأولويات على مستويات البرنامج الفرعي وعناصر البرنامج والناتج.
    24. For the first half of fiscal year 2004, economic health, as measured by employment and output, was mixed. UN 24 - بالنسبة للنصف الأول من السنة المالية 2004 كانت الأوضاع الاقتصادية مختلطـة إذا قيست بالعمالة والناتج.
    Some studies include the lost revenue to the State in taxation as a consequence of lost employment and output. UN وتشمل بعض الدراسات الإيرادات التي تفقدها الدولة على شكل ضرائب نتيجة لفقدان العمل والإنتاج.
    Unregulated capital flows contribute to increased employment and output volatility in developing countries, usually affecting the most disadvantaged sectors of society. UN وتسهم تدفقات رأس المال غير المنظمة في زيادة تقلب فرص العمل والإنتاج في البلدان النامية، مما يؤثر عادة على أكثر فئات المجتمع حرمانا.
    However, some speakers cautioned against making indiscriminate use of the elements and output of other mechanisms. UN غير أن بعض المتكلمين حذروا من الاستخدام العشوائي لعناصر الآليات الأخرى ونواتجها.
    Input and output targets: resource mobilization UN اﻷهداف المتعلقة بالمدخلات والمخرجات: تعبئة الموارد
    The decline in the scale and significance of such income has not been matched by adequate external transfers and their deployment into employment— and output—generating investments. UN وهذا الهبوط في حجم وأهمية هذه الايرادات لم يقابله تحويلات كافية من الخارج وتوزيع هذه التحويلات على الاستثمارات التي توفر فرصاً للعمالة والانتاج.
    The Board felt that unless UNITAR was able to commit to such a strategy of maximizing the use of the Internet, its activities and output could remain marginal. UN ورأى المجلس أنه ما لم يتمكن المعهد من الالتزام بهذه الاستراتيجية المتمثلة في الاستفادة القصوى من شبكة اﻹنترنت فمن الممكن أن تظل أنشطته ونواتجه هامشية.
    :: They should have a defined task, with a specific product and output. UN :: ينبغي أن تكون لها مهمة محددة تسفر عن منتج وناتج محددين.
    This activity and output was transferred to the Mine Action Service UN ونُقل هذ النشاط وناتجه إلى دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Particular emphasis should be placed on allowing for comparisons between country operations, on the relative contributions made by UNHCR to changes in the conditions of populations of concern, and on linking financial and output data to assess efficiency and cost-effectiveness. UN وينبغي التشديد بوجه خاص على السماح بإجراء مقارنات بين العمليات القطرية، وعلى المساهمة النسبية للمفوضية في إحداث تغييرات في حالة السكان الداخلين في دائرة اهتمامها، وعلى ربط البيانات المالية وتلك المتصلة بالنواتج لتقييم الكفاءة وفعالية الكلفة.
    Audit of UNHCR human resources (PeopleSoft) module: " Procedures and controls over input, processing and output of data and information need to be strengthened to ensure the quality and reliability of management information produced by the human resources management system " UN مراجعة برنامج الموارد البشرية التابع للمفوضية (برنامج PeopleSoft): " يلزم تعزيز الإجراءات والضوابط المفروضة على المدخلات من البيانات والمعلومات وعلى تجهيزها وعلى المخرجات منها وذلك لضمان جودة المعلومات المتعلقة بالإدارة التي ينتجها نظام إدارة الموارد البشرية وإمكانية الاعتماد عليها "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more