"and outside africa" - Translation from English to Arabic

    • أفريقيا وخارجها
        
    • وخارج أفريقيا
        
    • افريقيا وخارجها
        
    Articles for publication in the Newsletter are written by practising statisticians from different countries and organizations in and outside Africa. UN ويقوم بتحرير المقالات المنشورة في الرسالة خبراء ممارسون في الإحصاءات من مختلف البلدان والمنظمات في أفريقيا وخارجها.
    Experience from within and outside Africa has consistently shown that the most successful development programmes are usually those that are country led, with broad national ownership. UN فقد أظهرت التجارب في أفريقيا وخارجها بصورة منتظمة أن أنجح البرامج الإنمائية هي عادة تلك التي تقودها البلدان وتمسك بزمامها على نطاق واسع.
    The Commission enhanced its collaboration with a broad range of partners within and outside Africa. UN وقد عززت اللجنة تعاونها مع عدد كبير من الشركاء داخل أفريقيا وخارجها.
    The participants were government officials from the countries in the subregion with resource persons from within and outside Africa. UN وشارك في الحلقة مسؤولون حكوميون من بلدان المنطقة الفرعية مع مستشارين من أفريقيا وخارجها.
    Its space agency had collaborated with others within and outside Africa; it had, for instance, worked with South Africa to develop a land information system to improve rice production in Nigeria. UN وقد تعاونت وكالاتها الفضائية مع غيرها داخل وخارج أفريقيا ومن ذلك مثلاً أنها عملت مع جنوب أفريقيا لوضع نظامٍ لمعلومات الأرض من أجل تحسين إنتاج الأرز في نيجيريا.
    The study will be published for wide distribution within and outside Africa. UN وستنشر الدراسة لتوزع على نطاق واسع داخل أفريقيا وخارجها.
    It is true that awareness is growing with regard to NEPAD's goals and objectives within and outside Africa. UN وصحيح أن الوعي يتعاظم فيما يتعلق بغايات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا داخل أفريقيا وخارجها.
    The press conference was attended by several media agencies from within and outside Africa. UN وحضر المؤتمر الصحفي العديد من وكالات الإعلام من داخل أفريقيا وخارجها.
    Notwithstanding the competing demands for our lean resources, we have continued to be active participants in peacekeeping operations within and outside Africa. UN وعلى الرغم من تنافس المطالب على مواردنا الهزيلة، ظللنا نشارك بفعالية في عمليات حفظ السلام في داخل أفريقيا وخارجها.
    The workshop was attended by experts from inside and outside Africa and considered the quantitative and qualitative indicators for monitoring progress towards good governance in African countries. UN وحضر حلقة العمل خبراء من داخل أفريقيا وخارجها ونظرت في المؤشرات الكمية والوصفية لرصد التقدم نحو الحكم الرشيد في البلدان الأفريقية.
    These preparatory efforts have created a network of players in the capital markets within and outside Africa for effective collaboration and partnership. UN وأنشئت بفضل هذه الجهود التحضيرية شبكة من المتعاملين في أسواق رأس المال داخل أفريقيا وخارجها ترمي إلى إقامة شراكات وتعاون فعالين.
    These preparatory efforts have created a network of players in the capital markets within and outside Africa for effective collaboration and partnership. UN وقد أدت هذه الجهود التحضيرية إلى إنشاء شبكة من الناشطين في أسواق رأس المال داخل أفريقيا وخارجها من أجل التعاون والشراكة بشكل فعال.
    Additional investigations are being carried out into allegations linking the trafficking in the natural resources of the Democratic Republic of the Congo to certain organizations inside and outside Africa. UN والعمل جار لإجراء تحقيقات إضافية في ادعاءات تربط التجارة في الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية بمنظمات معينة داخل أفريقيا وخارجها.
    In the discharge of its mandate, the Centre has built solid working relations with OAU and initiated partnership programmes with a number of institutions and civil society organizations within and outside Africa. UN وفي إطار أدائه لمهمته، أقام المركز علاقات عمل متينة مع منظمة الوحدة الأفريقية وبدأ برامج شراكة مع عدد من المؤسسات ومنظمات المجتمع المدني داخل أفريقيا وخارجها.
    Requested the Secretary-General of the Organization of African Unity and the Secretary-General of the United Nations to undertake urgent consultations within and outside Africa to ensure maximum support for the implementation of this initiative; UN طلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة إجراء مشاورات عاجلة داخل أفريقيا وخارجها من أجل كفالة أكبر دعم ممكن لتنفيذ هذه المبادرة؛
    The meeting, which was co-organized by the Ministry of Environment and Tourism of Namibia and the Division for Sustainable Development of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, was attended by about 120 participants, from both within and outside Africa. UN وحضر هذا الاجتماع، الذي نظمته وزارة البيئة والسياحة في ناميبيا، بالاشتراك مع شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية نحو 120 مشاركاً من داخل أفريقيا وخارجها.
    Nigeria attaches the utmost importance to the African Peer Review Mechanism (APRM), a wholly unique African instrument for promoting and strengthening good governance that has gained popularity both within and outside Africa. UN وتولي نيجيريا أهمية قصوى للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وهي أداة أفريقية بحتة فريدة لتعزيز وتوطيد الحكم الرشيد اكتسبت شعبية داخل أفريقيا وخارجها على حد سواء.
    Growth is expected to increase from 3.1 per cent in 2002 to 4.2 per cent in 2003, driven mainly by recent economic and political events within and outside Africa that are expected to have positive effects on growth in the region. UN فمن المتوقع أن يزداد معدل النمو من 3.1 في المائة في عام 2002 إلى 4.2 في المائة في عام 2003، الأمر الذي يعزى بصفة أساسية إلى الأحداث الاقتصادية والسياسية التي وقعت مؤخرا داخل أفريقيا وخارجها والتي ينتظر أن يكون لها آثار إيجابية على النمو في المنطقة.
    41. During the period under review, the Director of the Centre undertook several fund-raising missions within and outside Africa with a view to strengthening the financial, staffing and operational base of the Centre. UN 41 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلع مدير المركز بعدة بعثات لجمع التبرعات داخل أفريقيا وخارجها بهدف تعزيز قاعدة المركز المالية والتشغيلية والمتعلقة بملاك الموظفين.
    32. Nearly five years after the adoption of NEPAD, there is some evidence of growing awareness of its goals and objectives among the general public both within and outside Africa, and among the media. UN 32 - بعد خمس سنوات تقريبا من اعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أصبح لدينا بعض الشواهد على زيادة الوعي بأغراضها وأهدافها بين الجماهير داخل وخارج أفريقيا على السواء، وبين وسائط الإعلام.
    The New Agenda was expected to act as a catalyst, giving political impulse and strength to the other activities within and outside Africa. UN وكان متوقعا للبرنامج الجديد أن يكون بمثابة الحفاز، الذي يوفر الدافع السياسي والقوة للاضطلاع باﻷنشطة اﻷخرى داخل افريقيا وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more