"and outside the camps" - Translation from English to Arabic

    • المخيمات وخارجها
        
    • المخيم وخارجه
        
    IDP leaders reported high insecurity within and outside the camps and the infiltration of militias in camps. UN وأفاد قادة المشردين داخليا بأن الأمن ينعدم بشكل كبير داخل المخيمات وخارجها وبأن الميليشيات تتسلل إلى داخل المخيمات.
    Apart from survival needs, other poverty-related problems of poor refugees in and outside the camps were addressed. UN وفضلا عن احتياجات البقاء، تم تناول مشاكل أخرى للاجئين الفقراء ذات صلة بالفقر في داخل المخيمات وخارجها.
    The deteriorating security situation in Burundi has affected the refugees inside and outside the camps. UN وقد أثرت الحالة اﻷمنية المتردية في بوروندي على اللاجئين داخل المخيمات وخارجها.
    115. Overall medical services are provided through a network of 121 primary health care facilities in and outside the camps. UN ١١٥ - يتم تقديم مجمل الخدمات الطبية عبر شبكة تضم ١٢١ مرفقا للرعاية الصحية اﻷولية داخل المخيمات وخارجها.
    The special needs of children and women have been considered under this assistance programme in the form of regular pre-natal examinations inside and outside the camps. UN وتمت في إطار هذا البرنامج الخاص مراعاة الاحتياجات الخاصة لﻷطفال والنساء في شكل إجراء فحوص طبية منتظمة قبل الولادة داخل المخيم وخارجه.
    Norway highly appreciated host countries' support for the Agency's operations in the field and the delivery of basic services both in and outside the camps. UN وأعرب عن تقدير النرويج للدعم الذي تقدمه البلدان المضيفة للعمليات الميدانية للوكالة وتوفير الخدمات الأساسية في المخيمات وخارجها.
    (iii) Support by the Special Envoy for the disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias operating in Lebanon, taking into account the convening of the national dialogue, while upholding the previous dialogue decisions with respect to Palestinian arms within and outside the camps UN ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان ونزع سلاحها، مع مراعاة عقد جلسات الحوار الوطني، ومع الالتزام في الوقت نفسه بالمقررات السابقة المنبثقة عن الحوار، المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها
    Throughout the reporting period, the Agency continued to promote a holistic family approach for addressing the needs of poor refugees in and outside the camps. UN وواصلت الوكالة تعزيز الأخذ بنهج أسري شمولي للوفاء باحتياجات الفقراء من اللاجئين داخل المخيمات وخارجها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    (iii) Support by the Special Envoy for the disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias operating in Lebanon, taking into account the convening of the national dialogue, while upholding the previous dialogue decisions with respect to Palestinian arms within and outside the camps UN ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان، مع أخذ عقد جلسات الحوار الوطني في الحسبان، ومع الالتزام في الوقت نفسه بالمقررات السابقة المنبثقة عن الحوار، المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها
    (iii) Support by the Special Envoy for the disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias operating in Lebanon, taking into account the convening of the national dialogue, while upholding the previous dialogue decisions with respect to Palestinian arms within and outside the camps UN ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان ونزع سلاحها، مع مراعاة عقد جلسات الحوار الوطني، ومع الالتزام في الوقت نفسه بالمقررات السابقة المنبثقة عن الحوار، المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها
    All international occasions, such as the World Health Day, World No Tobacco Day, World AIDS Day and World Diabetes Day, were observed through planned activities held in Agency installations inside and outside the camps. UN وجرى الاحتفال بجميع المناسبات العالمية، مثل يوم الصحة العالمي، واليوم العالمي للامتناع عن التدخين، واليوم العالمي للإيدز، واليوم العالمي للبول السكري، عن طريق أنشطة سبق التخطيط لها وجرت في منشآت الوكالة داخل المخيمات وخارجها.
    After the establishment of its special environmental health programme in Gaza in 1993, the Agency carried out detailed feasibility studies and implemented developmental projects in the sub-sectors of sewerage, storm water drainage and solid waste management in and outside the camps. UN وقامت الوكالة، بعد إنشاء برنامجها الخاص للصحة البيئية في غزة في عام 1993، بإجراء دراسات جدوى مفصّلة للقطاعات الفرعية ونفذت مشاريع إنمائية بشأن المجارير، والتخلص من مياه الأمطار، وتصريف النفايات الصلبة في المخيمات وخارجها.
    (iii) Support by the Special Envoy for the disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias operating in Lebanon, taking into account the resumption of the national dialogue, while upholding the previous dialogue decisions with respect to Palestinian arms within and outside the camps UN ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان، مع مراعاة استئناف الحوار الوطني، وفي نفس الوقت الحفاظ على المقررات السابقة المنبثقة عن الحوار المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها
    48. The extreme vulnerability of Haitians -- both inside and outside the camps -- to hurricanes and tropical storms remains a serious concern. UN 48 - ويبقى تعرض الهايتيين للخطر الشديد - داخل المخيمات وخارجها على حد سواء - من الأعاصير والعواصف الاستوائية، مدعاة للقلق الشديد.
    (iii) Support by the Special Envoy for the disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias operating in Lebanon, taking into account the convening of the national dialogue, while upholding the previous dialogue decisions with respect to Palestinian arms within and outside the camps UN ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان ونزع سلاحها، مع مراعاة عقد جلسات الحوار الوطني، والالتزام في الوقت نفسه بالمقررات السابقة المنبثقة عن الحوار، المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها
    (iii) Support by the Special Envoy for the disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias operating in Lebanon, taking into account the convening of the national dialogue, while upholding the previous dialogue decisions with respect to Palestinian arms within and outside the camps UN ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل ونزع سلاح كل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان، مع الأخذ في الاعتبار انعقاد الحوار الوطني، ومع المحافظة على قرارات الحوار السابقة المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها
    (iii) Support by the Special Envoy for the disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias operating in Lebanon, taking into account the convening of the national dialogue, while upholding the previous dialogue decisions with respect to Palestinian arms within and outside the camps UN ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل ونزع سلاح كل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان، مع الأخذ في الاعتبار انعقاد الحوار الوطني، ومع المحافظة على قرارات الحوار السابقة المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها
    UNHCR also provides assistance to the refugee-affected areas and funds the security package scheme (approximately USD 1 million per year) designed to ensure the civilian and humanitarian character of camps and maintain law and order in and outside the camps. UN وتقدم المفوضية أيضاً المساعدة للمناطق المتأثرة باللاجئين وتموِّل المخطط الأمني الشامل (نحو مليون دولار في السنة) بهدف ضمان الطابع الأمني والإنساني للمخيمات وحفظ القانون والنظام داخل المخيمات وخارجها.
    46. In its policy statement, while rejecting the permanent resettlement of Palestinians in Lebanon, the Government of Lebanon acknowledged their right to a dignified life and pledged to continue its efforts to resolve their humanitarian and social concerns inside and outside the camps. UN 46 - وفي حين رفضت الحكومة اللبنانية، في بيان سياستها، إعادة توطين الفلسطينيين بصورة دائمة في لبنان، فقد أقرت بحقهم في الحياة الكريمة وتعهدت بمواصلة بذل جهودها لحل شواغلهم الإنسانية والاجتماعية داخل المخيمات وخارجها.
    Free medical services were provided to children in and outside the camps by a children's clinic in the camp health centre and children's medicines were dispensed. UN يتم تقديم مختلف الخدمات الطبية المجانية للأطفال من المخيم وخارجه من خلال العيادة الخاصة بالأطفال في المركز الصحي في المخيم ويتم صرف الأدوية اللازمة لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more