"and overseeing the" - Translation from English to Arabic

    • والإشراف على
        
    • والإشراف عليها
        
    • وتشرف على
        
    • والإشراف عليه
        
    • وعن الإشراف على
        
    (ii) Banning the carrying of money by staff within the institution, and overseeing the enforcement of this ban; UN حظر حمل الموظفين للنقود داخل المؤسسة، والإشراف على إنفاذ هذا الحظر؛
    This working group will monitor progress on parts 1 and 2 of the eighth programme of work, including work on the comprehensive review and overseeing the status of implementation: UN سيرصد الفريق العامل هذا التقدم المحرز في الجزأين 1 و 2 من برنامج العمل الثامن، بما في ذلك العمل على الاستعراض الشامل والإشراف على حالة التنفيذ
    The subsidiary bodies provided an essential means of encouraging and overseeing the implementation of Council decisions. UN وتتيح الهيئات الفرعية وسيلة أساسية للتشجيع على تنفيذ قرارات مجلس الأمن والإشراف على ذلك التنفيذ.
    The ANPCT will be in charge of planning, coordinating and overseeing the preventive and reactive actions related to terrorist activities. UN وستكون هذه السلطة مسؤولة عن تخطيط إجراءات الوقاية من الأنشطة الإرهابية والرد عليها وتنسيق تلك الإجراءات والإشراف عليها.
    This working group will monitor progress on parts 1 and 2 of the ninth programme of work, including follow-up work on the comprehensive review and overseeing the status of implementation: UN سيقوم هذا الفريق العامل برصد التقدم المحرز في الجزأين 1 و 2 من برنامج العمل التاسع، ويشمل ذلك متابعة العمل المتعلق بالاستعراض الشامل لحالة التنفيذ والإشراف عليها:
    The interim administration to provide transitional administration while establishing and overseeing the development of provisional democratic self-governing institutions to ensure conditions for a peaceful and normal life for all inhabitants in Kosovo. UN وتوفر اﻹدارة المؤقتة إدارة انتقالية بينما تنشئ وتشرف على إقامة مؤسسات حكم ذاتي ديمقراطية مؤقتة لكفالة الظروف التي تهيئ لجميع سكان كوسوفو حياة سلمية وطبيعية.
    An estimated budget is offered separately for each of the platform's main areas of activity, together with the costs of managing and overseeing the platform. UN وتُعرض ميزانية منفصلة لكل من مجالات النشاط الرئيسية للمنبر، مع تكاليف إدارة المنبر والإشراف عليه.
    Leading the research and investigation of human rights crises in conflict and post-conflict settings and overseeing the development of policy recommendations and advocacy campaigns; UN رئاسة البحوث والتحقيقات في أزمات حقوق الإنسان الناشئة في أوضاع النزاع وما بعد النزاع والإشراف على وضع توصيات تتعلق بالسياسة العامة وحملات التوعية؛
    UNOPS supported the programme in Myanmar as one of two principal recipients tasked with coordinating and overseeing the implementation of $60.56 million worth of grants. UN ودعم المكتب البرنامج المنفذ في ميانمار باعتباره جهة من الجهتين المتلقيتين الرئيسيتين للمنح، ومكلف بالتنسيق والإشراف على تنفيذ منح قيمتها 60.56 مليون دولار.
    He stated that he hoped to find a durable settlement to the crisis so that he could then turn his attention more fully to combating poverty and overseeing the sustainable development of his country. UN وقال إنه يأمل في التوصل إلى تسوية دائمة للأزمة لكي يتمكن من توجيه اهتمامه بالكامل إلى مكافحة الفقر والإشراف على التنمية المستدامة في بلده.
    This working group will monitor progress on part 1 of the eleventh programme of work, including follow-up work on the comprehensive review and overseeing the status of implementation: UN سيرصد هذا الفريق التقدم المحرز في الجزء 1 من برنامج العمل الحادي عشر، بما في ذلك متابعة العمل على إجراء استعراض شامل والإشراف على حالة التنفيذ:
    This working group will monitor progress on part 1 of the tenth programme of work, including follow-up work on the comprehensive review and overseeing the status of implementation: UN سيعمل هذا الفريق على رصد التقدم المحرز في الجزء 1 من برنامج العمل، بما في ذلك متابعة العمل على إجراء استعراض شامل والإشراف على حالة التنفيذ:
    UNEP played an active role in designing and overseeing the delivery of this initiative, while also providing technical advice and introductions to key experts and individuals across the United Nations. UN وقد أدى برنامج البيئة دورا نشطا في تصميم هذه المبادرة والإشراف على تنفيذها، في نفس الوقت الذي قدم فيه المشورة التقنية ودراسات تمهيدية للخبراء والأفراد الرئيسيين في الأمم المتحدة.
    The Board is responsible for identifying priority areas, setting short- and long-term goals and overseeing the successful implementation of the Programme. UN ويتحمل المجلس مسؤولية تحديد المجالات ذات الأولوية وبيان أهداف الأجل القصير والأجل الطويل، والإشراف على التنفيذ الناجح للبرنامج.
    Assist the Secretariat in coordinating and overseeing the implementation of the global monitoring plan, taking into account the work already undertaken; UN (أ) مساعدة الأمانة في تنسيق والإشراف على تنفيذ خطة الرصد العالمية، مع الأخذ في الاعتبار العمل الذي تم بالفعل؛
    It has also observed tense relations between the political parties, as well as with the independent institutions charged with organizing, conducting, and overseeing the elections. UN ولاحظ كذلك توتر العلاقات بين الأحزاب السياسية، وكذا العلاقات مع المؤسسات المستقلة المكلفة بتنظيم الانتخابات وإجرائها والإشراف عليها.
    The Administrative Officer will be responsible for planning, organizing, implementing, managing and overseeing the activities of the logistical functions at the Kadugli base and for coordinating with Abyei. United UN وسيكون الموظف الإداري مسؤولا عن تخطيط أنشطة المهام اللوجستية في قاعدة كادقلي وتنظيمها وتنفيذها وإدارتها والإشراف عليها وعن التنسيق مع أبيي.
    5. Forum for parliamentarians: implementing and overseeing the United Nations Convention against Corruption UN 5- منتدى البرلمانيين: تنفيذ اتفاقيه الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والإشراف عليها
    The interim administration to provide transitional administration while establishing and overseeing the development of provisional democratic self-governing institutions to ensure conditions for a peaceful and normal life for all inhabitants in Kosovo. UN وتوفر اﻹدارة المؤقتة إدارة انتقالية بينما تنشئ وتشرف على إقامة مؤسسات حكم ذاتي ديمقراطية مؤقتة لكفالة الظروف التي تهيئ لجميع سكان كوسوفو حياة سلمية وطبيعية.
    Although not a statutory body, it plays a vital role, advising, giving guidance and overseeing the activities of the NAP process. UN ومع أن هذه اللجنة ليست هيئة تشريعية فإنها تؤدي دورا حيويا، إذ تقدم المشورة والتوجيه وتشرف على أنشطة عملية إعداد برنامج العمل الوطني.
    Also included are actors who play a role in managing and overseeing the design and implementation of security. UN وتشمل أيضا الجهات الفاعلة التي تؤدي دورا في إدارة تصميم الأمن وتنفيذه والإشراف عليه.
    12. The Commission of Inquiry on Enforced Disappearances, established under the direction of the Supreme Court of Pakistan in May 2010, is tasked with the responsibility of inquiring into complaints of enforced disappearances and overseeing the Government's efforts to recover missing persons. UN 12 - أما اللجنة المعنية بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري التي أنشئت تحت إشراف المحكمة العليا لباكستان في أيار/مايو 2010، فهي مسؤولة عن التحقيق في الشكاوى المتعلقة بحالات الاختفاء القسري وعن الإشراف على الجهود التي تبذلها الحكومة للعثور على الأشخاص المفقودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more