Media outlets have since alleged that they have obtained licences and paid fees, but that the processing had been slow. | UN | وتزعم المؤسسات الإعلامية منذ ذلك الحين أنها تحصل على التراخيص وتدفع الرسوم الواجبة غير أن الإجراءات تسير ببطء. |
At each Intermediate Court, two lawyers are appointed and paid by the Ministry of Justice to assist minors with case. | UN | وتعين وزارة العدل في كل محكمة من محاكم الدرجة الوسطى محاميين وتدفع أجرهما لمساعدة القصر في قضاياهم. |
In particular, judges, prosecutors, lawyers, police and prison officials shall be selected, educated and paid properly and in sufficient number. | UN | ويجب بوجه خاص اختيار القضاة ورجال النيابة والمحامين ورجال الشرطة والسجون وتثقيفهم ودفع مرتبات لائقة بهم وبعدد كاف. |
After July 2000, monthly and long-term working bonuses are reckoned and paid. | UN | وبعد عام 2000، جرى حساب ودفع العلاوات الشهرية وعلاوات الخدمة الطويلة. |
Over time, it increased its mining area, destroying the subsistence base for the community, and paid extremely low rates of compensation. | UN | ومع مرور الوقت، قامت اللجنة بتوسيع نطاق التعدين، مما أدى إلى تدمير أساس معيشة السكان؛ ودفعت لهم تعويضات ضئيلة. |
When we know they fit, you'll be told and paid. | Open Subtitles | عندما نعرف أنها تناسب ، سوف يقال لك والمدفوعة. |
The regulations on working time and paid holidays are laid down in chapters VI and VII of the Labour Code. | UN | وترد الأنظمة الخاصة بوقت العمل والإجازات المدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل. |
These medical claims were processed and paid on behalf of the Tribunal by an external service provider. | UN | وهذه المطالبات الطبية تم تجهيزها ودفعها باسم المحكمة من قِبَل مقدّم خدمات خارجي. |
Pregnancy and childbirth benefits are awarded and paid to women at their main place of work or service. | UN | وتمنح استحقاقات الحمل والوضع للنساء وتدفع لهن في مكان عملهن أو خدمتهن الرئيسي. |
It was, however, argued that innovative companies performed better and paid higher wages, and that contributed to moving up the development ladder. | UN | وأشير، مع ذلك، إلى أن الشركات الابتكارية أفضل أداءً، وتدفع أجوراً أعلى، مما يسهم في ارتقاء سلم التنمية. |
5.6* Annual contributions and advances to the Working Capital Fund shall be assessed and paid in United States dollars. | UN | تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة، وتدفع بها. |
We'll see what toxicology says, but I'm thinking this guy partied too hard and paid the price for it. | Open Subtitles | سنرى ما سيقوله اختبار السموم، لكنني أعتقد أن هذا الرجل قد شرب افرط بالاحتفال، ودفع ثمن ذلك |
Look, the guy screwed up and paid for it. | Open Subtitles | اسمعي، لقد اقترف الرجل إثماً ودفع ثمن ذلك. |
The Permanent Mission of Panama considers equally important that the membership also discuss reforming the manner in which peacekeeping operations are planned, carried out and paid for. | UN | وترى البعثة الدائمة لبنما على نفس القدر من الأهمية أن يناقش الأعضاء أيضا الكيفية التي يجري بها التخطيط لعمليات حفظ السلام وتنفيذها ودفع تكاليفها. |
Some 2,800 Somali police have been trained and paid stipends through the UNDP Rule of Law and Security Programme. | UN | وقد دُرِّب نحو 800 2 شرطي صومالي ودفعت لهم أجور من خلال برنامج سيادة القانون والأمن التابع للبرنامج الإنمائي. |
Culworth joined the registry in 1992 and paid its annual bills until 1997. | UN | وقد انضمت شركة كولورث إلى السجل في 1992، ودفعت رسومها السنوية إلى عام 1997. |
Income credited and paid to members | UN | الإيرادات المسجلة لحساب الأعضاء والمدفوعة للأعضاء |
The regulations on working time and paid holidays are laid down in chapters VI and VII of the Labour Code. | UN | وترد الأنظمة الخاصة بوقت العمل والإجازات المدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل. |
The allocations are set and paid by the territorial social security bodies. | UN | وتضطلع هيئات الضمان الاجتماعي الإقليمية بتحديد الإعانات ودفعها. |
After they conceded to the Kidnappers` demands... and paid a $5-million ransom. | Open Subtitles | بعد أن وافقوا على مطالب المخططفين00000 ودفعوا فدية 5 مليون دولار |
It was also a better alternative to a new assessment, as it involved funds that had already been assessed and paid and were available. | UN | وقال إن ذلك يعد بديلا أفضل أيضا من تحديد أنصبة مقررة جديدة، لأنه ينطوي على أموال قسمت بالفعل كأنصبة وسددت وأصبحت متاحة. |
Degrees bought and paid for by trust funds or whatever. | Open Subtitles | تم شراء الشهادة و دفع الرسوم عن طريق مؤسسة |
Their salary was set by the president and paid from a trust fund. | UN | ومكافآتهم يحددها رئيس الجمهورية وتُدفع من صندوق مخصص لهذا الغرض. |
Therefore, EO lays down provisions on employees' entitlements to rest days, statutory holidays and paid annual leave. | UN | ولذلك، يضع قانون العمل أحكاماً بشأن استحقاقات الموظفين لأيام الراحة والعطل القانونية والإجازة السنوية مدفوعة الأجر. |
The amounts due were settled and paid in June 2000 without interest. | UN | وقد تمت تسوية وسداد المبالغ المستحقة في حزيران/يونيه 2002 دون حساب الفائدة. |
He informed the Council of the preliminary results of the election, which was carried out successfully despite ongoing security challenges, and paid special attention to post-election prospects. | UN | وأطلع المجلس على النتائج الأولية للانتخابات التي جرت بنجاح بالرغم من التحديات الأمنية المستمرة، وأولى عناية خاصة لآفاق ما بعد الانتخابات. |
A website (www.dot.tk) became operational in January 2002 and offers both free and paid domain names. | UN | وافتتح موقع على شبكة الإنترنت (www.dot.tk) في كانون الثاني/يناير 2002، وهو يوفر أسماء النطاقات مجانا ولقاء رسوم لفتح صفحات على الشبكة. |
A Ministry for minorities and immigration policy had been formed, which cooperated with her office, and paid special attention to the situation of women. | UN | وتم أيضا إنشاء وزارة للأقليات وسياسات الهجرة، تعاونت مع مكتبها، وأولت اهتماما خاصا بوضع المرأة. |