"and painful" - Translation from English to Arabic

    • ومؤلمة
        
    • والمؤلمة
        
    • والمؤلم
        
    • ومؤلم
        
    • ومؤلماً
        
    • مؤلمة
        
    • ومؤلما
        
    • و مؤلم
        
    • المؤلم
        
    • وأليمة
        
    • وشاقة
        
    • المؤلمة
        
    • والشاقة
        
    • وأشدها إيلاما
        
    • و مؤلماً
        
    Make it as messy and painful as you want, but later. Open Subtitles جعله الفوضى ومؤلمة كما كنت تريد، ولكن في وقت لاحق.
    More often, compromise comes through a prolonged and painful negotiating process. UN وفي أغلب الأحيان، يتم التوصل إلى الحلول التوفيقية من خلال عملية تفاوض مطولة ومؤلمة.
    They should be prepared to make the difficult and painful concessions necessary for the fulfilment of their peoples' aspirations. UN وينبغي لهما أن يكونا على استعداد لتقديم التنازلات الصعبة والمؤلمة إذا كانت ضرورية للوفاء بمطامح شعبيهما.
    It is tragic and painful to witness the continued cycle of violence around the world. UN فمن المأساوي والمؤلم أن نشهد دورة متواصلة عن العنف، حول العالم.
    Since then we have travelled a long and painful road. UN ومنذ ذلك الوقت بدأنا السير على طريق طويل ومؤلم.
    By all accounts, the recovery is likely to be long and painful. UN وبكل المقاييس، فإنه يحتمل أن يكون الانتعاش عميلة طويلة ومؤلمة.
    The poor have got names, faces, lives marked with sad and painful stories; they are not merely statistics. UN فهم ليسوا مجرد إحصاءات، بل لديهم أسماء ووجوه وحياة شهدت قصصاً محزنة ومؤلمة.
    Pure market solutions could be unacceptably harsh and painful. UN إن التسويات السوقية المحضة قد تكون قاسية ومؤلمة بشكل غير مقبول.
    More often than not, compromise has come through a prolonged and painful negotiating process. UN وفي أغلب الأحيان يتحقق الحل التوفيقي عن طريق عملية مفاوضات مطولة ومؤلمة.
    The outlines of a viable settlement are clear to everyone, even if it will require difficult and painful compromises. UN والخطوط العريضة للتسوية المقبولة واضحة للجميع، وإن كانت ستتطلب تنازلات صعبة ومؤلمة.
    The second prong was a multi-agency task force, which was instrumental in avoiding repetitive and painful interviews for victims. UN أما الشق الثاني فهو يتمثّل في إنشاء فرقة عمل مشتركة بين عدّة وكالات تجنّب المقابلات المتكرّرة والمؤلمة للضحايا.
    If we fail, it could undermine the hard-won gains made by the Government in our difficult and painful war against terrorism. UN وإذا فشلنا، فقد تقوض المكاسب التي حققتها الحكومة بشق الأنفس في حربنا الصعبة والمؤلمة ضد الإرهاب.
    It also improves the chances for poor countries to leapfrog some long and painful stages in the development process. UN كما أن هذا التحول يحسِّن من فرص البلدان الفقيرة في القفز فوق بعض المراحل الطويلة والمؤلمة في العملية الإنمائية.
    It is dismaying and painful to note that most of our brothers huddle in filth and seek shelter in shantytowns. UN ومن المخيف والمؤلم أن نرى أن أغلب إخواننا يجتمعون في أمكنة قذرة ويلوذون بمدن الصفيح.
    In one form or another, the non-governmental-organization movement has been part of that long and painful history every step of the way. UN إن حركة المنظمات غير الحكومية كانت بشكل أو بآخر جزءا من ذلك التاريخ الطويل والمؤلم بكل خطـــوة من خطواته.
    The invasion of Iraq, which we rejected at the time it occurred, is the tragic and painful proof of the truth of our position. UN أما غزو العراق الذي رفضناه عندما وقع، فهو برهان مأساوي ومؤلم على حقيقة موقفنا.
    In an aircraft registered abroad, he was placed on the floor in an awkward and painful position, with chains restricting further movement. UN وطُرِح صاحب البلاغ أرضاً داخل طائرة مسجلة في الخارج وبقي في وضعٍ عسير ومؤلم وهو مكبل بالسلاسل.
    They may be traumatized, having watched their parents die slow and painful deaths. UN وقد يتأثرون شديد التأثر من مشاهدة آبائهم يموتون موتاً بطيئاً ومؤلماً.
    The surgeries were expensive and painful, and they came with serious risks. Open Subtitles فتلك الجراحات كانت مكلفة و مؤلمة و كانت لها مخاطر كبيرة
    Yet the road to freedom and equality remains difficult and painful. UN غير أن الطريق إلى الحرية والمساواة ما زال صعبا ومؤلما.
    Really, I know I'm prying... and I know it's personal and painful..., ...but people are saying his death was your fault. Open Subtitles حقاً، أعلم أني أتدخل و أعلم أنه أمر شخصي و مؤلم و لكن الناس تقول أن موته كان بسببك
    The sacrilege of such human suffering is unbelievable and painful to bear. UN وإن انعدام توقير هذه المعاناة الإنسانية يفوق الوصف ومن المؤلم تحمله.
    The institution of democratic systems is a fragile and painful process. UN إن عملية تأسيس النظم الديمقراطية عملية هشة وأليمة.
    The adoption of the draft resolutions on which we have just taken action concludes protracted, arduous, intense and painful negotiations. UN إن اعتماد مشروع القرار الذي بتنا فيه تــوا يختم مفاوضات مطولة وشاقة ومكثفة ومضنية.
    UNFPA also mentioned the long-standing and painful problem of domestic violence. UN وذكر صندوق الأمم المتحدة للسكان بدوره مشكلة العنف المنزلي المؤلمة والتي
    40. The long and painful period during which the slave trade flourished was indeed begun by individuals but was subsequently shamelessly developed by companies and ultimately organized and directed by States, all of them European. UN ٠٤- ولا شك في أن المرحلة الطويلة والشاقة التي شهدتها " تجارة العبيد " بدأت بمبادرة اﻷفراد ولكن سرعان ما قامت الشركات بتطوير هذا النظام بمكر واحتيال، وأخيراً تسلمت الدول التي كانت جميعها أوروبية زمام التنظيم واﻹدارة.
    It conspires with the most deadly and painful diseases to bring a wretched existence to all who suffer from it. UN ويتآمر مع أخطر اﻷمراض المميتة وأشدها إيلاما لمنح حياة بائسة لكل من يعانون منه.
    I'm gonna make it long and painful for your little chiquita. Open Subtitles سوف أجعل الامر طويلاً و مؤلماً لصديقتك الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more