"and palestinians alike" - Translation from English to Arabic

    • والفلسطينيين على السواء
        
    • والفلسطينيين على حد سواء
        
    The conflict had caused suffering for Israelis and Palestinians alike. UN وقد تسبب الصراع في معاناة للإسرائيليين والفلسطينيين على السواء.
    Israelis and Palestinians alike deserve a peaceful, stable and secure future within a framework of two independent States. UN إن الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء يستحقون مستقبلا يتسم بالسلام والاستقرار والأمن في إطار دولتين مستقلتين.
    It is imperative that any ceasefire be durable and sustainable and that it ensure the safety and security of Israelis and Palestinians alike. UN ولا بد أن يكون أي وقف لإطلاق النار دائماً ومستداماً وأن يضمن سلامة وأمن الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء.
    After an encouraging period, when a final settlement to outstanding issues in the peace process appeared increasingly close, recent events have cast the shadow of a bleak future over Israelis and Palestinians alike. UN وبعد فترة مشجعة بات فيها التوصل إلى تسوية نهائية للقضايا المعلقة في عملية السلام أمرا قريب المنال، ألقت الأحداث الأخيرة ظلا يوحي بمستقبل كئيب على الإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء.
    The parties need to recommit themselves to the road map process, because it is the only alternative that can bring security and stability to Israelis and Palestinians alike. UN من الضروري أن يعيد الطرفان الالتزام بعملية خارطة الطريق، لأنها البديل الوحيد الذي يمكن أن يعود بالأمن والاستقرار على الإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء.
    In light of the history of this issue, we also believe that Israelis and Palestinians alike are now presented with a momentous opportunity finally to overcome the animosity and distrust which have plagued their relations for generations. UN وعلى ضوء تاريخ هذا الموضوع، نؤمن أيضا بأن اﻹسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء أمامهم اﻵن فرصة سانحة للتغلب في النهاية على مشاعر الحقد والريبة التي أصابت العلاقات بينهما طوال أجيال.
    That terrorism is a scourge that threatens Israelis and Palestinians alike cannot and should not be denied. UN كما أنه لا يمكن، بل لا ينبغي، إنكار أن الإرهاب هو آفة تهدد الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء.
    The international community should spare no effort in assisting Israelis and Palestinians alike to reach a solution that will fulfil the goal of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يدخر وسعا في مساعدة الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء على التوصل إلى حل يحقق هدف وجود دولتين، هما إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    As we have seen year after year, today's debate offers shallow support for its stated purpose; for it is clear that serious, direct negotiations are the fundamental road to security and prosperity for Israelis and Palestinians alike. UN وكما رأينا عاما بعد عام، تقدم مناقشة اليوم دعما متهافتا لهدفها المعلن؛ فمن الواضح أن المفاوضات الجادة المباشرة هي الطريق الأساسي إلى أمن ورخاء الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء.
    Hamas was a terrorist organization that was unwilling to examine its deliberate, repeated violations of international law and its abuses of the human rights of Israelis and Palestinians alike. UN وحماس منظمة إرهابية لا ترغب في بحث انتهاكاتها المتكررة المتعمدة للقانون الدولي وانتهاكاتها الماسة بحقوق الإنسان المقررة للإسرائيليين والفلسطينيين على السواء.
    We demand that these obstacles be immediately lifted and normalcy restored to Gaza for the sake of the peace and security of Israelis and Palestinians alike. UN إننا نطالب بإزالة هذه العقبات على الفور وبعودة الحياة الطبيعية إلى غزة من أجل تحقيق السلام والأمن للإسرائيليين والفلسطينيين على السواء.
    24. Mrs. TSEMEL (American Friends Service Committee) expressed the fear of Israelis and Palestinians alike that current Israeli policy would doom them to a future of hatred and recurring war. UN ٢٤ - السيدة تسيميل )لجنة اﻷصدقاء اﻷمريكيين للخدمة(: أعربت عن مخاوف اﻹسرائيليين والفلسطينيين على السواء من أن السياسة اﻹسرائيلية الحالية ستحكم عليهم بمستقبل من الكراهية والحروب المتكررة.
    And it is high time for the Security Council and all other bodies of the United Nations to speak loudly and clearly against the violence that Hamas and other terrorists in Gaza continue to unleash on the children of our region, Israelis and Palestinians alike. UN وقد آن الأوان لمجلس الأمن ولجميع هيئات الأمم المتحدة الأخرى أن ترفع الصوت عاليا وتعرب بوضوح عن رفضها للعنف الذي تواصل حماس وإرهابيون آخرون في غزة صبه على أطفال منطقتنا، الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء.
    Indeed, until the Palestinian leadership is compelled to abandon its embrace of terrorism, its support and celebration of the deliberate targeting of innocents and its glorification of the murderers of women and children as " martyrs " , there can be no hope for peace in the region, for Israelis and Palestinians alike. UN والواقع إلى أنه إلى أن تُجبر القيادة الفلسطينية على التخلي عن مناصرتها للإرهاب، وعن تقديم الدعم له، والترحيب باتخاذ الأبرياء هدفا عن عمد، وتمجيد قتلة النساء والأطفال باعتبارهم " شهداء " ، فلن يكون هناك أمل في وجود سلام في المنطقة، بالنسبة للإسرائيليين والفلسطينيين على السواء.
    We strongly urge Israelis and Palestinians alike to work together and, with the support of the international community, to bring about a just, lasting and comprehensive peace. UN ونحث بقوة الإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء على العمل معا، وبدعم من المجتمع الدولي، من أجل التوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل.
    The Mitchell recommendations still form the basis for the timetable accepted by all sides, and in their spirit we call on Israelis and Palestinians alike to put an immediate and lasting end to violence and confrontation, to resume the agreed direct talks without delay and to seriously implement the negotiated ceasefires. UN ومازالت توصيات ميتشيل تشكل الأساس للجدول الزمني الذي قبلته جميع الأطراف، وبهذه الروح نطالب الإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء بوضع حد فوري ودائم للعنف والمواجهة، وباستئناف المحادثات المباشرة المتفق عليها دون إبطاء، والتقيد الجدي بوقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه بالتفاوض.
    I remain committed to achieving an historic reconciliation and building a better future for Israelis and Palestinians alike. " UN وسأظل ملتزماً بتحقيق مصالحة تاريخية وبناء مستقبل أفضل للإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء " .
    While the United States shares concerns about the hardships facing the Palestinian people, the draft resolutions that the General Assembly will consider today and tomorrow reflect neither the complexities of the Israeli-Palestinian conflict nor the need for both parties to take steps to advance the goal of peace and security for Israelis and Palestinians alike. UN وفي حين أن الولايات المتحدة تشاطر مشاعر القلق بشأن المصاعب التي يواجهها الشعب الفلسطيني، إلا أن مشاريع القرارات التي ستنظر فيها الجمعية العامة اليوم وغدا لا تعكس أوجه التعقيد التي ينطوي عليها الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني ولا ضرورة قيام الطرفين معا باتخاذ خطوات صوب تحقيق هدف السلام والأمن للإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more