"and parole" - Translation from English to Arabic

    • والإفراج المشروط
        
    • والمشروط
        
    • والافراج المشروط
        
    • والإفراج بكفالة
        
    • والحرية المشروطة
        
    • الافراج المشروط
        
    • السراح المشروط
        
    Assessment tool 10: Alternatives to imprisonment, including remission, probation and parole UN أداة التقييم 10: بدائل السجن، بما في ذلك إسقاط العقوبة والحكم مع وقف التنفيذ والمراقبة والإفراج المشروط
    Conditional release and parole are foreseen in the Criminal Code. UN والإفراج المشروط وإطلاق السراح المشروط منصوص عليهما في قانون العقوبات.
    Measures such as suspended sentences and parole also decreased prison overcrowding. UN كما يساهم تطبيق تدابير مثل إصدار أحكام مع وقف تنفيذها والإفراج المشروط في الحد من اكتظاظ السجون.
    Several delegations noted that early release and parole depended on several criteria, including the conduct of the prisoner. UN ولاحظت عدة وفود أن الافراج المبكر والمشروط يتوقفان على عدة معايير ، منها سلوك السجين .
    The American Correctional Association (USA) reported involvement in all facets of corrections, including adult and juvenile services, community correction, probation and parole and jails. UN وذكرت الرابطة الاصلاحية الأمريكية (الولايات المتحدة الأمريكية) أنها تساهم في جميع أوجه التدابير التربوية الاصلاحية بما في ذلك خدمات للبالغين والأحداث، والاصلاح المجتمعي المحلي، والمراقبة والافراج المشروط والسجون.
    Further, I provided advice on standards and guidelines, during the development of the Prison and parole Bill. UN كما قدمت المشورة بشأن المعايير والمبادئ التوجيهية أثناء إعداد مشروع قانون السجون والإفراج بكفالة
    In addition, 569 inmates joined trust and parole schemes. UN وإضافة إلى ذلك انضم 569 سجيناً إلى برامج الثقة والحرية المشروطة.
    The project supports the increased use of probation and community service as an alternative to imprisonment, and parole as a mechanism for early release. UN وهو يؤيد زيادة استخدام نظام الوضع تحت المراقبة ونظام خدمة المجتمع كبدائل للحبس والإفراج المشروط باعتبارهما من آليات الإفراج المبكر.
    Concerning pending legislation, amendments were planned to the Anti-Corruption Law (AC Law) to include, inter alia, bribery in the private sector and draft bills were prepared on anti-money-laundering and parole of persons. UN وفيما يخص التشريعات العالقة، من المزمع إدخال تعديلات على قانون مكافحة الفساد ليشمل الرشو في القطاع الخاص ضمن أمور أخرى، وأُعِدَّت مشاريع قوانين بشأن مكافحة غسل الأموال والإفراج المشروط عن الأشخاص.
    The Institute is consequently discussing community corrections instruments such as probation, community service orders and parole with criminal justice personnel in Africa. UN ولذلك، يناقش المعهد مع موظفي العدالة الجنائية في أفريقيا أدوات الإصلاح المجتمعي من قبيل الوضع تحت المراقبة والتكليف بأداء الخدمات الاجتماعية والإفراج المشروط.
    Moreover, the possibility of repeat applications invoked by the State party is equally applicable in numerous proceedings in the general courts, for example, bail and parole proceedings and applications for injunctions. UN وعلاوة على ذلك، فإن إمكانية تكرار الطلب التي تستشهد بها الدولة الطرف مطبقة كذلك في العديد من الإجراءات القضائية للمحاكم العادية، كإجراءات الكفالة والإفراج المشروط والطلبات المتعلقة بالأوامر الزجرية.
    Those findings, plus the various reports and recommendations of the NPM have acted as a blueprint for police and prison reform - for example, the Prison and parole Bill, inter alia, seeks to respond to the SPT's recommendations. UN وشكلت تلك الاستنتاجات، إضافة إلى شتى تقارير الآلية الوقائية الوطنية وتوصياتها الأساس لخطة إصلاح الشرطة والسجون. فمشروع السجون والإفراج المشروط على سبيل المثال يستهدف الاستجابة لتوصيات اللجنة الفرعية.
    The Government is committed to rehabilitative justice to prevent any form of torture and the new Prison and parole Bill is also designed to focus on rehabilitation of prisoners. UN والحكومة ملتزمة بالعدالة التأهيلية لمنع أي نوع من أنواع التعذيب؛ والمشروع الجديد المتعلق بالسجون والإفراج المشروط معد أيضا للتركيز على إعادة تأهيل السجناء.
    Those findings, plus the various reports and recommendations of the NPM have acted as a blueprint for police and prison reform - for example, the Prison and parole Bill, inter alia, seeks to respond to the SPT's recommendations. UN وشكلت تلك الاستنتاجات، إضافة إلى شتى تقارير الآلية الوقائية الوطنية وتوصياتها الأساس لخطة إصلاح الشرطة والسجون. فمشروع السجون والإفراج المشروط على سبيل المثال يستهدف الاستجابة لتوصيات اللجنة الفرعية.
    The Government is committed to rehabilitative justice to prevent any form of torture and the new Prison and parole Bill is also designed to focus on rehabilitation of prisoners. UN والحكومة ملتزمة بالعدالة التأهيلية لمنع أي نوع من أنواع التعذيب؛ والمشروع الجديد المتعلق بالسجون والإفراج المشروط معد أيضا للتركيز على إعادة تأهيل السجناء.
    (d) Develop and implement adequate socio-educational programmes and appropriate probation and parole arrangements for juvenile offenders; UN (د) وضع وتنفيذ برامج اجتماعية تثقيفيـة ملائمـة وتدابير للمراقبة والإفراج المشروط للجانحين الأحداث؛
    17. In response to the first part of question 10, he said that the Sentencing and parole Reform Bill had been adopted. UN 17- ورداً على السؤال الأول من البند 10 في قائمة البنود المعروضة، أشار السيد كوغلي إلى اعتماد مشروع قانون يدخل إصلاحات في مجال تحديد العقوبة والإفراج المشروط.
    In the United States the Second Chance Act authorizes federal grants to government agencies and community and faith-based organizations to provide social, health and other services that can help to prevent re-offending and violations of probation and parole. UN ويسمح قانون الفرصة الثانية في الولايات المتحدة بإعطاء منح فيدرالية إلى الوكالات الحكومية والمنظمات المجتمعية والدينية لتقديم خدمات اجتماعية وصحية وخدمات أخرى يمكن أن تساهم في منع معاودة ارتكاب الجرائم وانتهاكات فترات التجربة والإفراج المشروط.
    Several delegations noted that early release and parole depended on several criteria, including the conduct of the prisoner. UN ولاحظت عدة وفود أن الافراج المبكر والمشروط يتوقفان على عدة معايير ، منها سلوك السجين .
    In that connection, new prison compounds would be built to cope with growing demand, while legislation had been overhauled to provide for non-custodial measures, such as community service, extramural labour and parole. UN ومن هذا المنظور ستبنى مبان جديدة للاحتجاز حتى يمكن مواجهة الطلب المتزايد وعُدِّل التشريع للنص على تدابير بديلة غير السجن مثل العمل للمنفعة العامة أو نظام الحرية الجزئية والحرية المشروطة.
    Police and parole boards will get more blame. Open Subtitles الشُرطة ولِجان الافراج المشروط ستتلقى المزيد من اللَوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more