Legal aspects of the full and partial dismantling of ships | UN | الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن |
Welcoming the comments received from Parties and others on the issue of the legal aspects of the full and partial dismantling of ships, | UN | وإذ يرحب بالتعليقات المتلقاة من الأطراف وغيرها بشأن قضية الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن، |
We have requested that information, but the responses have been few and partial. | UN | وقد طلبنا تلك المعلومات، ولكن الإجابات كانت قليلة وجزئية. |
The Group was provided incomplete and partial customs declarations for | UN | وتلقى الفريق إقرارات جمركية ناقصة وجزئية عن صادرات الذهب من هيئة الإيرادات |
“2. The organization stated a nominal and partial apology in its response. | UN | " ٢ - لقد قدمت المنظمة اعتذارا اسميا وجزئيا في ردها. |
and partial or full compliance should be met by reciprocal steps from the Council, such as easing or lifting sanctions as appropriate. | UN | ويجب أن يرد المجلس على أي امتثال جزئي أو كامل بخطوات مماثلة، كالتخفيف من الجزاءات أو رفعها حسبما يقتضي الأمر. |
In 2007, full fellowships were awarded to 15 candidates and partial fellowships were awarded to 2 candidates. | UN | وفي دورة عام 2007، منحت زمالات كاملة لـ 15 مرشحا وزمالات جزئية لاثنين من المرشحين. |
As a result, dominance is established on the basis of a distorted and partial view of our country as a European and white nation. | UN | ونتيجة لذلك، نشأ نوع من الهيمنة على أساس نظرة خاطئة ومتحيزة لبلدنا على أنه وطن أوروبي سكانه من الجنس الأبيض. |
Pension for Continuing Total Disability and partial Disability Resulting from Injury | UN | معاش العجز الكلي المستديم الناشئ عن الإصابة والعجز الجزئي المستديم |
Legal aspects of the full and partial dismantling of ships: inter-sessional working group: note by the Secretariat | UN | الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن: الفريق العامل لما بين الدورات: مذكرة من الأمانة |
Legal aspects of the full and partial dismantling of ships: comments provided by Parties and others | UN | الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن: تعليقات مقدمة من الأطراف وغيرهم |
Legal aspects of the full and partial dismantling of ships | UN | الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن |
He only regretted that the decentralization process had been slow and partial. | UN | وقال إنه لا يؤسفه سوى أن عملية تطبيق اللامركزية كانت بطيئة وجزئية. |
These families, however, have received short-term and partial benefits after being identified by social service | UN | إلا أنها تلقت مساعدات قصيرة الأجل وجزئية بعد ما شخّصتها المكاتب الإقليمية للخدمات الاجتماعية. |
And a lasting and equitable outcome cannot be reached through hasty and partial solutions. | UN | ولا يمكن إحراز نتيجة دائمة وعادلة عن طريق إيجاد حلول متسرعة وجزئية. |
This has been a brief and partial overview of what my country has done since the adoption in 1985 of the guidelines for youth. | UN | كان هذا عرضا موجزا وجزئيا لما قام به بلدي منذ وضعت المبادئ التوجيهية من أجــــل الشباب في عام ١٩٨٥. |
The full mission subsistence allowance rate is paid to 120 staff officers and partial mission subsistence allowance is paid to 279 gendarmes. | UN | ويُدفع بدل الإقامة اليومي المقرر للبعثة لما مجموعه 120 من ضباط الأركان ويُدفع بدل معيشة جزئي إلى 279 من أفراد الدرك. |
Measures for the regulation of arms trafficking are fully in place in only five States and partial measures have been introduced in a further two States. | UN | واتخذت في خمس دول فقط مجموعة كاملة من تدابير تنظيم الاتجار بالأسلحة، بينما اتخذت تدابير جزئية في دولتين أخريين. |
Moreover, they had been given long and absurd sentences in a rigged and partial trial. | UN | علاوة على ذلك، فقد حُكم عليهم بأحكام طويلة ومنافية للعقل في محاكمة ملفقة ومتحيزة. |
Such work stoppages have accompanied most periods of total and partial closure since that time. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظل توقف العمل يُرافق معظم فترات الاغلاق الكلي أو الجزئي. تلف المنتجات |
Both total and partial factor productivity grew at slower rates in the least developed countries than in other developing countries between 1961 and 2003. | UN | وقد نمت إنتاجية العوامل الكلية والجزئية بمزيد من البطء في أقل البلدان نموا، وذلك بالنسبة لما هو عليه الحال في سائر البلدان النامية فيما بين عامي 1961 و 2003. |
The issue on how to proceed with the informal sector was raised, given its overwhelming importance in many countries; a preliminary and partial answer as to how to convince them of the advantages of entering the formal sector was offered. | UN | وأثيرت مسألة تحديد كيفية التعامل مع القطاع غير الرسمي، بسبب أهميته الكبيرة في كثير من البلدان؛ وقُدم جواب أولي وجزئي بشأن كيفية إقناع العاملين فيه بمزايا دخول القطاع الرسمي. |
12. From the start, UNOSOM had been disbursing cash for the payment of local salaries, military contingent allowances, rental of residences, local payments to vendors, and partial payments of mission subsistence allowance to international staff. | UN | ١٢ - تنفق عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، منذ بدايتها، مبالغ نقدية لدفع المركبات المحلية، وبدلات أفراد الوحدات العسكرية، وإيجارات المساكن، ولسداد المدفوعات المحلية للبائعين وجزء من بدلات إقامة أفراد البعثة التي يتقاضاها الموظفون الدوليون. |
OEWG-III/3: Legal aspects of the full and partial dismantling of ships | UN | الجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً |
The representatives of Israel had made a habit of not respecting the Committee's important work by continually making provocative statements during deliberations and describing that work as politicized and partial. | UN | كما أن ممثلي إسرائيل تعودوا على عدم احترام عمل اللجنة الهام عن طريق الإدلاء باستمرار بتصريحات استفزازية أثناء المداولات ووصف ذلك العمل بأنه مسيس ومتحيز. |