"and participate effectively in" - Translation from English to Arabic

    • والمشاركة بفعالية في
        
    • والمشاركة الفعالة في
        
    • والمشاركة على نحو فعال في
        
    The subprogramme will place emphasis on the central role of regional integration in African development by promoting the nexus among trade, industry, agriculture, land, infrastructure and investment, and providing support to African countries to boost intra-Africa trade and participate effectively in international trade. UN وسيشدد البرنامج الفرعي على الدور المركزي للتكامل الإقليمي في التنمية الأفريقية من خلال تعزيز الصلة بين التجارة والصناعة والزراعة والأراضي والبنى التحتية والاستثمار، وتقديم الدعم للبلدان الأفريقية لتشجيع التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والمشاركة بفعالية في التجارة الدولية.
    Indigenous peoples must be given sufficient time to allow them to engage in their own decision-making process, and participate effectively in decisions taken in a manner consistent with their cultural and social traditions. UN ويجب إعطاء الشعوب الأصلية وقتاً كافياً يسمح لها بالانخراط في عملياتها الخاصة لصنع القرارات، والمشاركة بفعالية في القرارات المتخذة بطريقة تتسق مع تراثها الثقافي والاجتماعي.
    This program has had a positive impact, especially on rural women, who constitute two-third of the beneficiaries, in enabling them to read, write and participate effectively in developmental activities and the democratization process. UN وكان لهذا البرنامج أثر إيجابي، ولا سيما على المرأة الريفية التي تستأثر بثلثي عدد الأشخاص المستفيدين، حيث مكّن هذا البرنامج هذه المرأة من القراءة والكتابة والمشاركة بفعالية في الأنشطة الإنمائية وعملية الديمقراطية.
    The international community should support the efforts by developing countries, particularly LDCs in keeping with the Brussels Programme of Action, to enhance supply capacities and participate effectively in international supply chains by: UN 4- ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم ما تبذله البلدان النامية، لاسيما أقل البلدان نموا تمشيا مع برنامج عمل بروكسل، من جهود في سبيل تطوير قدراتها التوريدية والمشاركة الفعالة في سلاسل الإمداد الدولية، وذلك عن طريق ما يلي:
    (i) For Africa to be able to compete and participate effectively in the globalizing world economy, there has to be a policy reorientation with greater emphasis accorded to industrialization; UN `١` وكيما تصبح افريقيا قادرة على المنافسة والمشاركة على نحو فعال في الاقتصاد العالمي اﻵخذ في التعولم، ينبغي اعادة توجيه السياسات مع ايلاء اهتمام أكبر للتصنيع؛
    10. UNCTAD should continue to contribute to, and participate effectively in, the ongoing United Nations reform process, which is aimed at inter alia deepening coherence and enhancing the effectiveness and impact of UN development activities. UN 10- كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل المساهمة والمشاركة بفعالية في عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، وهي عملية تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز تماسك الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة وتحسين فعاليتها وتأثيرها.
    10. UNCTAD should continue to contribute to, and participate effectively in, the ongoing United Nations reform process, which is aimed at inter alia deepening coherence and enhancing the effectiveness and impact of UN development activities. UN 10- كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل المساهمة والمشاركة بفعالية في عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، وهي عملية تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز تماسك الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة وتحسين فعاليتها وتأثيرها.
    The intergovernmental consultation called for a strengthening of national capacities in developing countries to enable them to manage their environmental resources better and participate effectively in international environmental assessments. UN 65 - طالبت المشاورة الحكومية الدولية بتعزيز للقدرات الوطنية في البلدان النامية لتمكينها من إدارة مواردها البيئية بصورة أفضل والمشاركة بفعالية في التقييمات البيئية الدولية.
    Technical cooperation activities aim at enhancing the capacity of developing countries to attract and benefit from FDI, formulate and implement investment policies and strategies, including in the area of promotion, and participate effectively in negotiations on investment-related issues. UN 19- وتهدف أنشطة التعاون التقني إلى تحسين قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه، ووضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات للاستثمار، بما في ذلك في مجال الترويج، والمشاركة بفعالية في المفاوضات بشأن القضايا المتصلة بالاستثمار.
    Indigenous peoples must be given sufficient time to allow them to engage their own decision-making process, and participate effectively in decisions taken in a manner consistent with their cultural and social traditions.12 UN ويجب إعطاء الشعوب الأصلية وقتاً كافياً يسمح لها بتشغيل عملياتها الخاصة لصنع القرارات، والمشاركة بفعالية في القرارات المتخذة بطريقة تتسق مع تراثها الثقافي والاجتماعي(12).
    18A.11 Regional integration and trade. The subprogramme on regional integration and trade will place emphasis to the central role of regional integration in African development by promoting the nexus between trade, industry, agriculture, land, infrastructure and investment and supporting African countries to boost intra-Africa trade and participate effectively in international trade. UN 18 ألف-11التكامل الإقليمي والتجارة - سيركز البرنامج الفرعي المتعلق بالتكامل الإقليمي والتجارة على الدور المركزي للتكامل الإقليمي في التنمية الأفريقية من خلال تعزيز العلاقة بين التجارة والصناعة والزراعة والأراضي والهياكل الأساسية والاستثمارات، ودعم البلدان الأفريقية من أجل تعزيز التجارة فيما بينها والمشاركة بفعالية في التجارة الدولية.
    Paragraph 10 of the SPC provides that, " UNCTAD should continue to contribute to, and participate effectively in, the ongoing United Nations reform process, which is aimed at inter alia deepening coherence and enhancing the effectiveness and impact of UN development activities " . UN 53- وتنص الفقرة 10 من توافق آراء ساو باولو على ما يلي: " ينبغي للأونكتاد أن يواصل المساهمة والمشاركة بفعالية في عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، وهي عملية تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز تناسق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة وتحسين فعاليتها وتأثيرها " .
    106. Regional integration and trade. The subprogramme on regional integration and trade will place emphasis on the central role of regional integration in African development by promoting the nexus among trade, industry, agriculture, land, infrastructure and investment, and providing support to African countries to boost intra-Africa trade and participate effectively in international trade. UN 106 - التكامل الإقليمي والتجارة - سيركز البرنامج الفرعي المتعلق بالتكامل والتجارة على الصعيد الإقليمي على الدور المركزي للتكامل الإقليمي في التنمية الأفريقية من خلال تعزيز العلاقة بين التجارة، والصناعة، والزراعة، والأراضي، والهياكل الأساسية، والاستثمارات، ودعم البلدان الأفريقية من أجل تعزيز التجارة فيما بينها والمشاركة بفعالية في التجارة الدولية.
    160. In recognition of the special requirements of developing States, in particular small island developing States, participants at the third meeting were urged to provide financial, scientific and technical assistance, where available, to enhance the ability of those developing States to implement the interim measures and participate effectively in the negotiations regarding the SPRFMO draft agreement. UN 160 - واعترافا بالاحتياجات الخاصة للدول النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية، جرى حث المشاركين في الاجتماع الثالث على تقديم المساعدة المالية والعلمية والتقنية، في حال توافرها، لتعزيز قدرة تلك الدول النامية على تنفيذ التدابير المؤقتة والمشاركة بفعالية في المفاوضات بشأن مشروع الاتفاق الخاص بإنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    13. Adolescents up to the age of puberty must be enabled to develop their creative abilities, express their positive inclinations and participate effectively in the forward march of society. UN 13 - تمكين الطفل اليافع (في سن المراهقة) من تنمية قدراته الفتية الخلاقة وتأكيد اتجاهاته الإيجابية والمشاركة الفعالة في تقديم مجتمعه.
    (c) Exchange expertise with States having had successful experiences in combating child trafficking and participate effectively in all international meetings and conferences at which the issue is discussed; UN (ج) تبادل الخبرات مع الدول ذات التجارب الناجحة في مجال مناهضة الاتجار بالأطفال، والمشاركة الفعالة في كافة الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تناقش القضية.
    176. Schools are responsible for assessing the needs and progress of deaf students as part of the process of integrating them fully into education, enabling them all to learn and participate effectively in regular classes, and promoting their right as learners to engage in the whole learning experience with a view to accentuating their knowledge and abilities. UN 176- تعد المدارس مسؤولة عن وضع الممارسات الخاصة بعملية التقييم المتعلقة باحتياجات الطلبة الصم وتقدمهم، وذلك في إطار عملية الدمج الشامل في التعليم، وتمكين جميع الطلبة من التعلم والمشاركة الفعالة في الصفوف الدراسية الاعتيادية، وتعزيز حق المتعلم في المشاركة في التجارب التعليمية الكاملة، حتى يتمكن الطلبة ذوي الإعاقة السمعية من إبراز ما لديهم من معرفة وقدرات.
    (a) Improved abilities of developing countries to design and implement trade policies and participate effectively in trade negotiations with a view to integrating beneficially into the global economy and the international trading system UN (أ) تحسين قدرات البلدان النامية على تصميم وتنفيذ السياسات التجارية والمشاركة على نحو فعال في المفاوضات التجارية بغرض الاندماج على نحو مفيد في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي
    27. Adolescent development and participation. This programme component will address the lack of data on the situation of adolescents; the limited civic engagement and leadership opportunities available for them to express their opinions and participate effectively in their schools and communities; and the unequal opportunities for adolescent girls. UN 27 - نماء المراهقين واشتراكهم - سيعالج هذا العنصر في البرنامج الافتقار إلى بيانات حول وضع المراهقين؛ وقلّة فرص المشاركة والقيادة المدنية المتاحة لهم للإعراب عن آرائهم والمشاركة على نحو فعال في مدارسهم ومجتمعاتهم؛ وعدم تكافؤ الفرص المتاحة للمراهقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more