"and participated actively" - Translation from English to Arabic

    • وشاركت بنشاط
        
    • وشارك بنشاط
        
    • وشاركت مشاركة نشطة
        
    • وشاركت بفعالية
        
    • وأنه شارك بنشاط
        
    • وشاركت بفاعلية
        
    Ever since Nepal joined the United Nations, it has supported and participated actively in the peace-keeping and peace-building efforts of the Organization. UN ومنذ أن انضمت نيبال إلى اﻷمم المتحدة، أيدت جهود المنظمة وشاركت بنشاط في هذه الجهود الرامية إلى حفظ السلام وبنائه.
    Since its establishment, ECA has made tremendous contributions and participated actively in the entire APRM process. UN قدمت اللجنة منذ إنشائها مساهمات جمة وشاركت بنشاط في عملية استعراض الآلية برمتها.
    48. The Mission produced radio programmes and participated actively in various debates and workshops organized by associations of victims on these questions. UN ٨٤ - وأنتجت البعثة برامج إذاعية وشاركت بنشاط في مختلف المناظرات وحلقات العمل التي نظمتها رابطات الضحايا عن هذه المسائل.
    ICAP has also proved itself to be an active member of IFAC, SAFA and CAPA, and participated actively in international events. UN وأثبت المعهد ذاته كعضو نشط في الاتحاد الدولي للمحاسبين القانونيين، واتحاد المحاسبين لجنوب آسيا، واتحاد آسيا والمحيط الهادئ، وشارك بنشاط في أحداث دولية.
    51. The United Nations Ethics Committee held 12 meetings during the reporting period. UNICEF hosted 2 of these meetings, and participated actively in all of them. UN 51 - عقدت لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات 12 جلسة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استضافت اليونيسيف جلستين منها وشاركت مشاركة نشطة في جميع الجلسات.
    Hungary assumed its share of responsibility and participated actively in the first phase of the Review Conference of the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons. UN وقد تحملت هنغاريا نصيبها من المسؤولية وشاركت بفعالية في المرحلة اﻷولى من مؤتمر استعراض اتفاقية عام ١٩٨٠ المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    He recalled that during a year of working as Chairman of the Executive Committee, he had visited refugee camps in Kenya, Somalia and Uganda, and participated actively in the UNHCR non-governmental organization (NGO) Partnership in Action (PARINAC) process. In the course of these and other activities as Chairman, he had witnessed the great devotion of UNHCR staff at Headquarters and in the field. UN وذكر أنه قام أثناء سنة عمله كرئيس اللجنة التنفيذية بزيارة مخيمات اللاجئين في كينيا والصومال وأوغندا، وأنه شارك بنشاط في عملية الشراكة في العمل بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية، وأنه شهد أثناء اضطلاعه بهذه اﻷنشطة وغيرها بصفتة رئيسا تفاني موظفي المفوضية الكبير في المقر وفي الميدان.
    Israel signed the Convention and participated actively in the Preparatory Commission in order to shape the Convention into a workable mechanism. UN وقد وقعت إسرائيل على الاتفاقية وشاركت بنشاط في اللجنة التحضيرية بغية تحويل الاتفاقية إلى آلية عملية.
    FWCC attended the congress and participated actively in key dimensions of the Congress's work. UN حضرت لجنة الأصدقاء العالمية المؤتمر وشاركت بنشاط في أجزاء هامة من أعماله.
    In this regard, Canada supported the establishment of and participated actively in the work of the new Committee on Safeguards and Verification established by the Board of Governors. UN وفي هذا الشأن، أيدت كندا إنشاء لجنة الضمانات والتحقق الجديدة التي أنشأها مجلس المحافظين، وشاركت بنشاط في أعمالها.
    In Geneva and New York, Japan has engaged in efforts to strengthen the work and functioning of the Council and participated actively in the negotiations of the Human Rights Council review this year. UN شاركت اليابان في جنيف ونيويورك في الجهود الرامية إلى تعزيز عمل وأداء المجلس، وشاركت بنشاط في مفاوضات الاستعراض المتعلق بمجلس حقوق الإنسان هذا العام.
    39. UNHCR continued to work with the United Nations Department of Safety and Security and participated actively in the Inter-Agency Security Management Network. UN 39- وواصلت المفوضية عملها مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن وشاركت بنشاط في الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    CSOs played a major role in the preparations for the General Assembly Special Session on Children and participated actively in the session and associated events. UN وقد اضطلعت تلك المنظمات بدور رئيسي في الإجراءات التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل وشاركت بنشاط في هذه الدورة وما ارتبط بها من أحداث.
    The Library provided training on the use of this software as required and participated actively in other cooperation forums, such as the annual inter-agency Knowledge Sharing and Information Management Group of United Nations System Libraries meeting. UN ووفرت المكتبة التدريب على استخدام هذا البرنامج حسب المطلوب وشاركت بنشاط في سائر منتديات التعاون مثل الاجتماع السنوي لفريق مكتبات منظومة الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات والمعني بتبادل المعارف وإدارة المعلومات.
    Kenya served as a member of the Commission on Human Rights from 1984 to 1986; from 1992 to 1994; from 2001 to 2003; and in 2005, and participated actively in the transition and establishment of the Human Rights Council. UN وقد عملت كينيا بصفتها عضوا في لجنة حقوق الإنسان خلال الفترات 1984-1986 و 1992-1994 و 2001-2003، و 2005، وشاركت بنشاط في المرحلة الانتقالية وفي أثناء إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    ICSW was represented in three Preparatory Committee meetings at the United Nations in New York, and participated actively in meetings at Copenhagen. UN وكان للمجلس ممثلون في الاجتماعات الثلاثة للجنة التحضيرية في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك، وشارك بنشاط في اجتماعات كوبنهاغن.
    On behalf of the United Nations system, UNDP provided support to common services and participated actively in joint programming. UN 78 - وبالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة، وفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للخدمات المشتركة وشارك بنشاط في البرمجة المشتركة.
    6. As the organ of the General Assembly dealing with the question of Palestine, the Committee continued to make all efforts to promote a comprehensive, just and lasting settlement of the question in accordance with international legitimacy, and participated actively in meetings of the Security Council, the General Assembly and other international forums convened for this purpose. UN ٦ - وقد واصلت اللجنة، بوصفها جهاز الجمعية العامة الذي يعالج قضية فلسطين، بذل قصارى جهودها للتشجيع على التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة للقضية وفقا للشرعية الدولية وشاركت مشاركة نشطة في الاجتماعات التي عقدها لهذا الغرض كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة ومحافل دولية أخرى.
    ECO was represented and participated actively in the first session of the ESCAP Subcommittee on Statistics in February 2004, and indicated interest in collaborating in a number of future statistical activities in the region. UN وكانت منظمة التعاون الاقتصادي ممثلة في الدورة الأولى للجنة الفرعية المعنية بالإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، المعقودة في شباط/فبراير 2004، وشاركت مشاركة نشطة فيها،كما أبدت اهتمامها بالتعاون في عدد من الأنشطة الإحصائية التي سيضطلع بها مستقبلا في المنطقة.
    1. Norway has ratified various international humanitarian law instruments and has initiated and participated actively in the process leading to the recent adoption of a convention prohibiting cluster munitions. UN 1 - صدقت النرويج على مختلف صكوك القانون الإنساني الدولي واتخذت مبادرات وشاركت بفعالية في العملية التي قادت مؤخرا إلى اعتماد اتفاقية لحظر الذخائر العنقودية.
    She also said that the African Commission had collaborated and participated actively in a United Nations workshop held in Kidal, Mali, in January 2001. UN وقالت أيضاً إن اللجنة الأفريقية تعاونت وشاركت بفعالية في حلقة عمل نظمتها الأمم المتحدة في كيدال، مالي، في كانون الثاني/يناير 2001.
    He recalled that during a year of working as Chairman of the Executive Committee, he had visited refugee camps in Kenya, Somalia and Uganda, and participated actively in the UNHCR non-governmental organization Partnership in Action (PARINAC) process. In the course of these and other activities as Chairman, he had witnessed the great devotion of UNHCR staff at headquarters and in the field. UN وذكر أنه قام أثناء سنة عمله كرئيس اللجنة التنفيذية بزيارة مخيمات اللاجئين في كينيا والصومال وأوغندا، وأنه شارك بنشاط في عملية الشراكة في العمل بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية، وأنه شهد أثناء اضطلاعه بهذه اﻷنشطة وغيرها بصفتة رئيسا تفاني موظفي المفوضية الكبير في المقر وفي الميدان.
    :: The League of Arab States has monitored the growing international concern with the issue of combating the illicit trade in small arms and light weapons and participated actively in directing negotiations in the international arena in the service of Arab interests without affecting other priorities in the field of weapons of mass destruction. UN تابعت الجامعة العربية الاهتمام الدولي المتنامي بقضية مكافحة الاتجار غير الشرعي في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وشاركت بفاعلية في توجيه التفاوض على الساحة الدولية بما يخدم المصالح العربية وبما لا يؤثر على أولوياتها الأخرى في مجال أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more