"and participative" - Translation from English to Arabic

    • وقائمة على المشاركة
        
    • وتشاركية
        
    • قائم على المشاركة
        
    • وتشاركي
        
    • والتشاركي
        
    • تشاركي
        
    • والتشاركية
        
    • والقائمة على المشاركة
        
    • وقائم على المشاركة
        
    It was noted that the elaboration of the Action Plan was an inclusive and participative process, in which all social actors were included. UN وأفيد بأن وضع خطة العمل هي عملية جامعة وقائمة على المشاركة تضم كل الجهات الاجتماعية الفاعلة.
    Intergovernmental organizations and nongovernmental organizations should be involved as observers in a transparent and participative way. UN وينبغي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تشارك بصفتها مراقبة بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة.
    :: To develop the capacities of the health sector by means of organizational and participative processes conducive to the establishment of and operation of the National Health System UN :: تنمية قدرات قطاع الصحة من خلال عملية تنظيمية وتشاركية تؤدي إلى إنشاء نظام الصحة الوطني وتشغيله:
    Qatar was able to organize a plural, inclusive and participative meeting. UN وقد تمكنت قطر من تنظيم اجتماع تعددي وتشاركي وشامل.
    Such an action-oriented and participative process for monitoring and assessment could be the cornerstone of a concrete way forward and would be in line with recommendations by the CRIC at its fifth session. UN ومن شأن هذا التوجه ذي المنحى العملي والتشاركي حيال الرصد والتقييم أن يكون دعامة لأسلوب ملموس في العمل، وأن يتوافق مع توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة.
    This was the result of a collective and participative effort which defined the foundations for a system that stressed the guarantee of the rights of adolescents in conflict with the law. UN وجاء هذا القرار نتيجة جهد جماعي تشاركي حدَّد أسس نظام يشجع على كفالة حقوق المراهقين المخالفين للقانون.
    Let me assure you that we will continue to be actively engaged in this Fund and its activities, which we believe contribute to the promotion of good and participative governance practices. UN وأود أن أؤكد لكم أننا سنواصل اشتراكنا الفعلي في هذا الصندوق وفي أنشطته، التي نرى أنها تسهم في تعزيز ممارسات الإدارة الجيدة والتشاركية.
    " 27. Recognizes the need to formulate social development policies in an integral, articulated and participative manner, recognizing poverty as a multidimensional phenomenon, calls for interlinked public policies on this matter, and underlines the need for public policies to be included in a comprehensive development and well-being strategy; UN " 27 - تسلم بالحاجة إلى وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الجوانب، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    21. Recognizes the need to formulate social development policies in an integral, articulated and participative manner, recognizing poverty as a multidimensional phenomenon, calls for interlinked public policies on this matter, and underlines the need for public policies to be included in a comprehensive development and well-being strategy; UN 21 - تسلم بالحاجة إلى وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الجوانب، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    " 42. Recognizes the need to formulate social development policies in an integral, articulated and participative manner, recognizing poverty as a multidimensional phenomenon, calls for interlinked public policies on this matter, and underlines the need for public policies to be included in a comprehensive development and well-being strategy; UN " 42 - تسلّم بضرورة وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الأبعاد، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    37. Recognizes the need to formulate social development policies in an integral, articulated and participative manner, recognizing poverty as a multidimensional phenomenon, calls for interlinked public policies on this matter, and underlines the need for public policies to be included in a comprehensive development and well-being strategy; UN 37 - تسلّم بضرورة وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الأبعاد، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    38. Recognizes the need to formulate social development policies in an integral, articulated and participative manner, recognizing poverty as a multidimensional phenomenon, calls for interlinked public policies on this matter, and underlines the need for public policies to be included in a comprehensive development and wellbeing strategy; UN 38 - تسلم بضرورة وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الأبعاد، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    The process must be based on the principles of democracy, transparency and accountability by means of open and participative consultations. UN ويجب أن تقوم العملية على مبادئ الديمقراطية، والشفافية والمساءلة من خلال مشاورات مفتوحة وتشاركية.
    By means of an active and participative methodology, it seeks to complement action in the school with family participation in the field of prevention. UN وتسعى هذه البرامج التي تتبع منهجية نشيطة وتشاركية إلى إكمال الأعمال المدرسية بإشراك الأسرة في مجال الوقاية.
    The delegation of Cuba agrees with our President on the importance of the process of intergovernmental consideration of this report, that it be transparent and participative. UN إن وفد كوبا يتفق مع رئيسنا على أهمية عملية بحث هذا التقرير على المستوى الحكومي الدولي، وعلى أن تكون هذه العملية شفافة وتشاركية.
    7. The drafting process involved a multisectoral and participative approach. It was supported by the United Nations Division for the Advancement of Women and followed the schedule suggested by the Division: UN 7- واشتملت عملية إعداد التقرير على نهج متعدّد القطاعات وتشاركي الطابع، وتلقّت الدعم من شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة متّبعةً المراحل التي حدّدتها الشعبة والمقدمة على النحو التالي:
    With an active and participative understanding of citizenship, it aims at the following for a sustainable, peaceful, and high-quality social life, which can be established with the participation of all individuals and institutions: UN ومع الفهم النشط والتشاركي للمواطنة، تهدف المؤسسة إلى تحقيق ما يلي من أجل حياة اجتماعية مستدامة، وسلمية وذات جودة عالية، ويمكن تهيئتها بمشاركة جميع الأفراد والمؤسسات:
    90. Among the first points of agreement reached by the participants was that the rights of the child must be translated into effective and participative dialogue within the family. UN 90- ومن النقاط الأولى التي تم الاتفاق عليها بين المشاركين وجوب ترجمة حقوق الطفل إلى حوار فعلي تشاركي داخل الأسرة.
    In addition and in compliance with this Law, transparent and participative process of decision making of RTCG bodies shall be ensured by participation of the representatives of civil society in the work of the Council. UN وبالإضافة إلى ذلك، وامتثالاً لذلك القانون، تكفل تلك الهيئة عملية صنع القرارات الشفافة والتشاركية بواسطة مشاركة ممثلي المجتمع المدني في عمل المجلس.
    Including funding for parliaments and crisis prevention, International Knowledge Network of Women in Politics, parliamentary action on renewable energy, inclusive and participative political institutions and more. UN يشمل تمويلا لبرلمانات ومنع نشوب الكوارث، وشبكة المعارف الدولية للنساء العاملات في ميدان السياسة، والإجراءات البرلمانية المعنية بالطاقة المتجددة، والمؤسسات السياسية الشاملة للجميع والقائمة على المشاركة ومسائل أخرى
    Based on their regional knowledge and experience, the task forces also make recommendations to the plenary regarding the visiting programme for the forthcoming year, ensuring that the programme of universal visiting is generated in a reasoned and participative manner in accordance with strategic operational criteria, impartially applied. UN وتقدم فرق العمل أيضاً، استناداً إلى ما اكتسبته من معرفة وخبرة على الصعيد الإقليمي، توصيات إلى الجلسة العامة بشأن برنامج الزيارات للعام القادم، بما يكفل وضع برنامج زيارات عالمي على أساس منطقي وقائم على المشاركة وفقاً لمعايير التشغيل الاستراتيجية التي تطبق بشكل محايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more