For this mechanism to be effective, independent and participatory ex post impact assessments should be made at predefined intervals. | UN | وحتى تكون هذه الآلية فعّالة، ينبغي إجراء عمليات مستقلة وتشاركية لتقييم الأثر المستقبلي على فترات محددة سلفاً. |
The State party should ensure that an ombudsman with unimpeachable credentials is elected in a transparent and participatory process as soon as possible. | UN | يتعيّن على الدولة الطرف أن تكفل انتخاب أمينٍ للمظالم لا ترقى الشكوك إلى أهليته، بصورة شفافة وتشاركية وفي أقرب وقت ممكن. |
The Committee welcomed the efforts made by the Government of the Republic of Chad to establish a consensual and participatory democracy. | UN | أثنت اللجنة على الجهود التي بذلتها حكومة جمهورية تشاد من أجل إحلال نظام ديمقراطي يقوم على توافق الآراء والمشاركة. |
In addition, greater emphasis should be given to enhancing good governance to ensure that effective processes and mechanisms are established to facilitate transparent and participatory policy formulation and implementation. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي زيادة التأكيد على تعزيز الحكم الرشيد من أجل كفالة إقامة عمليات وآليات فعالة لتيسير صوغ السياسات وتنفيذها بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة. |
Many of these programmes can be developed in line with restorative and participatory justice principles. | UN | والكثير من تلك البرامج يمكن تطويرها لتتوافق مع مبادئ العدالة التصالحية والتشاركية. |
He further stressed the need to strengthen efforts to engage internally displaced persons in consultative and participatory processes on issues that affect them. | UN | وشدد كذلك على الحاجة لتكثيف الجهود لإشراك المشردين داخليا في العمليات التشاورية والقائمة على المشاركة التي تؤثر عليهم. |
Cuba is proud that it has a profoundly popular and participatory democracy, without electoral parties as political intermediaries. | UN | وتفخر كوبا بأن لديها ديمقراطية شعبية وتشاركية إلى أقصى حد، لا تشكل الأحزاب الانتخابية وسطاء فيها. |
In the implementation of the recommendations resulting from the universal periodic review, Bolivia will also work in an inclusive and participatory manner. | UN | وفي إطار تنفيذ التوصيات الناتجة عن الاستعراض الدوري الشامل، ستعمل بوليفيا بطريقة شاملة وتشاركية. |
The budgeting process should be transparent and participatory. | UN | وينبغي أن تكون عملية الميزنة شفافة وتشاركية. |
We must strengthen the General Assembly given its democratic and participatory nature. | UN | ويجب أن نقوي الجمعية العامة بحكم طبيعتها القائمة على الديمقراطية والمشاركة. |
In other words, engaged and participatory governance and public administration calls for an overhaul of the traditional public service both in its structure and human behaviour. | UN | وبعبارة أخرى، يستدعي تطبيق عنصري الانخراط والمشاركة في الحوكمة والإدارة العامة إصلاحا عاما للخدمة العامة التقليدية في هيكليتها وفي السلوك البشري للعاملين بها. |
It should establish effective, transparent and participatory monitoring and evaluation mechanisms and procedures in the pursuit of its strategic objectives. | UN | وتحقيقا لأهدافها الاستراتيجية، ينبغي لها وضع آليات وإجراءات للرصد والتقييم تتسم بالفعالية والشفافية والمشاركة. |
In addition, greater emphasis should be given to enhancing good governance to ensure that effective processes and mechanisms are established to facilitate transparent and participatory policy formulation and implementation. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي زيادة التأكيد على تعزيز الحكم الرشيد من أجل كفالة إقامة عمليات وآليات فعالة لتيسير صوغ السياسات وتنفيذها بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة. |
Integrative and participatory strategies need to be further developed. | UN | وثمة حاجة إلى مواصلة تطوير استراتيجيات تكاملية وقائمة على المشاركة. |
:: Promote sustainable and participatory forest management in the areas concerned; | UN | :: تشجيع الإدارة الحرجية المستدامة والتشاركية في المناطق التي يضطلع فيها البرنامج بأنشطته؛ |
Integrative and participatory strategies need to be further developed. | UN | وهناك حاجة الى مواصلة وضع الاستراتيجيات التكاملية والقائمة على المشاركة. |
Their proposals and comments were submitted for discussion in an open and participatory manner alongside those of other experts. | UN | وعُرضت مقترحاتهم وتعليقاتهم للمناقشة بشكل مفتوح وتشاركي إلى جانب مقترحات وتعليقات سائر الخبراء. |
We give priority to a comprehensive, integrated and participatory approach in implementing national and sectoral programmes to combat poverty. | UN | ونحن نولي اﻷولوية لنهج شامل ومتكامل وقائم على المشاركة العامة في تنفيذ البرامج الوطنية والقطاعية لمكافحة الفقر. |
To this end, a transparent and participatory process should be promoted. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي تعزيز عملية شفافة وتقوم على المشاركة. |
Key elements include a sound macroeconomic framework, a dynamic private sector, governance and participatory mechanisms. | UN | والعناصر الرئيسية لذلك تشتمل على وجود إطار اقتصادي كلي سليم ، وقطاع خاص نشيط ، وآليات للحكم قائمة على المشاركة. |
Brazil looks forward to an active and participatory consideration of the implementation of the recommendations by the respective organs. | UN | والبرازيل، تتطلع قدما إلى قيام الأجهزة المختصة بالنظر الفعال والتشاركي في تنفيذ للتوصيات. |
They will complete Liberia's transition to full constitutional rule and participatory democracy. | UN | إنها ستكمل انتقال ليبريا إلى الحكم الدستوري الكامل والديمقراطية القائمة على المشاركة الكاملة. |
We need a new financial architecture that will be transparent, equitable, representational and participatory and that will reduce volatility. | UN | ونحن بحاجة إلى هيكل مالي جديد يتمتع بالشفافية والعدالة والصفة التمثيلية التشاركية للحد من التقلبات. |
At least one national-level congress is planned for each country in order to ensure appropriate and participatory implementation. | UN | ومن المقرر عقد مؤتمر على الأقل على المستوى الوطني في كل بلد من البلدان قصد تأمين التنفيذ الملائم والقائم على المشاركة. |
Well-informed and evidence-based policies need to be nurtured, capacities strengthened and new instruments and participatory tools developed and tested. | UN | ويجب تعزيز سياسات مبنية على المعلومات والأدلة وكذلك تعزيز القدرات، وتطوير واختيار وسائل جديدة وأدوات تشاركية. |
The national integrated programmes are developed through a comprehensive and participatory approach. | UN | وتُستحدث البرامج الوطنية المتكاملة من خلال نهج شامل قائم على المشاركة. |