"and partner agencies" - Translation from English to Arabic

    • والوكالات الشريكة
        
    • ووكالات شريكة
        
    United Nations and partner agencies will continue with regular national immunization days until the disease is totally eradicated from the country. UN وستواصل الأمم المتحدة والوكالات الشريكة في إقامة أيام تحصين وطنية منتظمة إلى أن يتم استئصال المرض كليا من البلد.
    UNICEF and partner agencies provided assistance to more than 80,000 families affected by the eruption. UN وقدمت اليونيسيف والوكالات الشريكة لها مساعدات إلى أكثر من 000 80 أسرة تضررت من انفجار البركان.
    Women's participation in food committees has been made compulsory by UNHCR and partner agencies. UN وأصبحت مشاركة المرأة في لجان التغذية إجبارية لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والوكالات الشريكة.
    The United Nations Emergency Relief Coordinator is working closely with Governments and partner agencies to improve the situation. UN ويعمل منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التابع للأمم المتحدة بشكل وثيق مع الحكومات والوكالات الشريكة على تحسين هذا الوضع.
    UNOPS and partner agencies believe that at this juncture that is sufficient control and will monitor the situation. UN ويعتقد كل من المكتب والوكالات الشريكة أن ذلك يشكّل في المرحلة الحالية مراقبة كافية، وسيقوم المكتب برصد الحالة.
    A clearinghouse for sustainable energy development experts, consultants, and partner agencies, as well as a reference and information resource. UN :: إنشاء غرفـة مناقصة للخبراء والاستشاريين والوكالات الشريكة للتنمية المستدامة للطاقة، إضافـة إلى مرجع ومصدر للمعلومات.
    Delegations stressed that the strategic plans of UNOPS and partner agencies should be reviewed with a view to avoiding overlap and duplication. UN وشددت الوفود على وجوب استعراض الخطط الاستراتيجية لمكتب خدمات المشاريع والوكالات الشريكة من أجل تجنب التداخل والتكرار.
    Delegations stressed that the strategic plans of UNOPS and partner agencies should be reviewed with a view to avoiding overlap and duplication. UN وشددت الوفود على وجوب استعراض الخطط الاستراتيجية لمكتب خدمات المشاريع والوكالات الشريكة من أجل تجنب التداخل والتكرار.
    :: Served as Co-Chair of the Training Task Force to define and implement a strategy for training, including development and delivery of training programmes for staff of United Nations and partner agencies. UN :: المشاركة في رئاسة فرقة العمل المعنية بالتدريب من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية للتدريب، بما في ذلك وضع وإنجاز برامج تدريبية لموظفي الأمم المتحدة والوكالات الشريكة.
    UNICEF had little direct influence on the work of WTO and WIPO, and would work closely with WHO and partner agencies which had more involvement in that domain. UN وليس لدى اليونيسيف تأثير يذكر على أعمال منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وسوف تتعاون تعاونا وثيقا مع منظمة الصحة العالمية والوكالات الشريكة التي لها نشاط أكبر في ذلك المضمار.
    Based on these experiences, the Fund will develop new guidelines on lessons learned for UNFPA and partner agencies. UN وسيعمل الصندوق، على أساس هذه الخبرات، على وضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن الدروس المستفادة من أجل الصندوق والوكالات الشريكة.
    FAO and partner agencies were collaborating to that end, and existing United Nations resolutions on agriculture, food security, technology development and the right to food represented a step in the right direction. UN وتتعاون منظمة الأغذية والزراعة والوكالات الشريكة لتحقيق هذه الغاية، وتمثّل قرارات الأمم المتحدة الحالية، والأمن الغذائي، وتطوير التكنولوجيا والحق في الغذاء خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Based on these workplans, UNFPA would negotiate the new arrangements with governments and partner agencies; coordinate the planning and design of new facilities; and, where needed, renovate and/or alter facilities. UN واستنادا إلى خطط العمل هذه، سيتفاوض الصندوق مع الحكومات والوكالات الشريكة بشأن الترتيبات الجديدة؛ وسينسق عملية التخطيط للمرافق الجديدة وتصميمها؛ وسيتولى تجديدات و/أو تعديلات المرافق حسب الاقتضاء.
    Comprehensive guidelines were prepared and are available on the WFP intranet to help staff and partner agencies implement ECW. UN :: أعدت مبادئ توجيهية شاملة، وهي متاحة على الشبكة الداخلية للبرنامج لمساعدة الموظفين والوكالات الشريكة على تنفيذ الالتزامات المحسنة تجاه النساء.
    UNFPA and partner agencies are working to promote and ensure a committed, scaled-up response to meet the urgent needs of young people through the development of an evidence base for policies and programmes. UN ويتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان والوكالات الشريكة من أجل تعزيز وكفالة استجابة موسعة وملتزمة لتلبية الاحتياجات الماسة للشباب عن طريق وضع قاعدة، مبنية على شواهد ثابتة، للسياسات والبرامج.
    An in-depth review of national reports should be facilitated by the secretariat and partner agencies to promote knowledge management through a more substantive ground assessment of the implementation of the Convention at national level. UN وينبغي تيسير الاستعراض المتعمق للتقارير الوطنية عن طريق الأمانة والوكالات الشريكة من أجل تعزيز إدارة المعارف من خلال تقييم أكثر موضوعية على أرض الواقع لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Canada tracks information on fraudulent travel documents detected either enroute or upon arrival to Canada in order to develop a range of informational and analytical products which are used broadly within CBSA and partner agencies. UN وتتعقب كندا المعلومات المتعلقة بوثائق السفر المزورة التي تكتشف إما في طريق السفر، أو عند الوصول إلى كندا، لأجل وضع مجموعة من المنتجات المعلوماتية والتحليلية التي تستخدم على نطاق واسع داخل نطاق الوكالة الكندية للخدمات الحدودية والوكالات الشريكة.
    As of 1 January 1997, UNDCP applies a standard rate of 13 per cent for programme support charges, shared, as appropriate, between UNDCP and partner agencies. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1997، يطبق اليوندسيب نسبة موحدة قدرها 13 في المائة على تكاليف الدعم البرنامجي، يتم تقاسمها حسب الاقتضاء بين اليوندسيب والوكالات الشريكة.
    As of 1 January 1997, UNDCP applies a standard rate of 13 per cent for programme support charges, shared, as appropriate, between UNDCP and partner agencies. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1997، يطبق اليوندسيب نسبة موحدة قدرها 13 في المائة لرسوم الدعم البرنامجي، تقتسم، بحسب الاقتضاء، بين اليوندسيب والوكالات الشريكة.
    17. In support of the national reviews, UNICEF and partner agencies have defined a set of indicators to guide the process of assessing the World Summit goals. UN ١٧ - ودعما للاستعراضات الوطنية، حددت اليونيسيف والوكالات الشريكة مجموعة من المؤشرات لتوجيه عملية تقييم أهداف مؤتمر القمة العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more