"and partner governments" - Translation from English to Arabic

    • والحكومات الشريكة
        
    To inform these goals, donors and partner Governments often also undertake joint fragility assessments in New Deal countries to build awareness of the politics and risks. UN ولتوجيه هذه الغايات، تجري الجهات المانحة والحكومات الشريكة أيضا في كثير من الأحيان تقييمات مشتركة للهشاشة في البلدان المشمولة بالخطة الجديدة من أجل التوعية بالواقع السياسي والمخاطر.
    The analysis of evaluation priorities of other United Nations organizations, multilateral and bilateral agencies and partner Governments, also informed the selection. UN وجرت الاستنارة في عملية الاختيار أيضا، بتحليلات أولويات التقييم لدى منظمات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتعددة والثنائية الأطراف والحكومات الشريكة.
    Strong coordination mechanisms involving other development partners and partner Governments are critical for resident coordinators and UNCTs to foster implementation of the Paris Declaration. UN ويشكل توافر آليات تنسيق متينة تشمل سائر الشركاء في التنمية والحكومات الشريكة عاملا حيويا لا بد منه لتمكين المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية من الحث على تنفيذ إعلان باريس.
    In most countries reviewed, the PRSP process has generated positive changes in the relationship between government and the governed, the development community, and partner Governments. UN وفي معظم البلدان التي تم استعراضها، ولَّدت ورقة الاستراتيجية تغييرات إيجابية في العلاقة بين الحكومة والمحكومين، ومجتمع التنمية، والحكومات الشريكة.
    In the past, both donors and partner Governments saw capacity-building as the inevitable result of technical assistance or training or the outcome of the formulation of improved policies. UN ففي الماضي، كانت الجهات المانحة والحكومات الشريكة ترى في بناء القدرات نتيجة حتمية للمساعدة التقنية أو التدريب أو حصيلة وضع سياسات محسنة.
    It has resulted in IAPSO being able to model the very highest levels of proficiency in procurement practices, thus providing the UNDP, other United Nations organizations and partner Governments with a credible resource for procurement capacity development. UN وكذلك أسفر عن أن المكتب أصبح قادرا على أن يكون أنموذجا لأسمى مستويات الكفاءة في ممارسات الشراء، بما وفَّر لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والحكومات الشريكة مصدرا موثوقا به لتنمية القدرات في مجال المشتريات.
    2. Encourages IAPSO to continue to develop its procurement capabilities so that it remains a credible resource for procurement capacity development for the UNDP, other United Nations organizations, and partner Governments; UN 2 - يشجع المكتب على المضي في تطوير قدراته في مجال الشراء كيما يظل مصدرا موثوقا به لتنمية قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر مؤسسات الأمم المتحدة والحكومات الشريكة في مجال المشتريات؛
    This conclusion applies even to countries in which the process is facing constraints and challenges. In most countries reviewed, the PRSP process has generated positive changes in the relationship between government and the governed, the development community, and partner Governments in their efforts to promote pro-poor growth policies. UN وفي معظم البلدان التي جرى استعراضها، أحدثت عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر تغييرات في العلاقة بين الحاكم والمحكوم ومجتمع التنمية والحكومات الشريكة في جهودها لتشجيع الأخذ بسياسات النمو التي تستهدف تحسين أوضاع الفقراء.
    UNOPS country offices, other United Nations entities and partner Governments can browse the catalogue and obtain quotations, which are prepared by a team of four procurement officers at UNOPS headquarters. UN ويمكن للمكاتب القطرية التابعة للمكتب، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، والحكومات الشريكة أن تتصفح قائمة السلع وأن تحصل على عروض الأسعار، التي يشرف على إعدادها فريق مؤلف من أربعة من موظفي المشتريات في مقر المكتب.
    46. In addition, organizations, and Caribbean and partner Governments have worked together to develop the capacity of young people through educational programmes. UN 46 - وإضافة لذلك، تعمل المنظمات والحكومات الكاريبية والحكومات الشريكة معاً على تنمية قدرات الشباب من خلال البرامج التعليمية.
    (b) Upgrading the experimental training modules used by country offices and partner Governments for improving capabilities in new evaluation techniques; UN )ب( تطوير الوحدات التدريبية التجريبية التي تستعملها المكاتب القطرية والحكومات الشريكة من أجل تحسين القدرات في مجال تقنيات التقييم الجديدة؛
    (b) Encourage IAPSO to continue to develop its procurement capabilities so that it remains a credible resource for procurement capacity development for the UNDP, other United Nations organizations, and partner Governments; and UN (ب) يشجع المكتب على المضي في تطوير قدراته في مجال المشتريات كيما يظل مصدرا موثوقا به لتنمية قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر منظمات الأمم المتحدة والحكومات الشريكة في مجال المشتريات؛
    10. To be a credible resource for procurement capacity development for UNDP, other United Nations organizations and partner Governments, IAPSO must itself practice procurement at the highest possible level. UN 10 - من أجل أن يكون مصدرا موثوقا به لتنمية قدرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر منظمات الأمم المتحدة والحكومات الشريكة في مجال المشتريات، فإن على المكتب نفسه أن يمارس أنشطة الشراء على أرفع مستوى ممكن.
    In those five countries where pooling of resources exists, in the event that UNICEF and partner Governments were to consider that the situation of children in the sector could best be advanced by contributing the organization's limited funds to the common basket, UNICEF financial rules and regulations accommodate such a preference, provided that strict standards of reporting and accountability can be applied. UN وفي البلدان الخمسة التي يتم فيها تجميع الموارد، إذا رأت اليونيسيف والحكومات الشريكة أن وضع الأطفال في القطاع يمكن أن يتحسن في حالة ضم المخصصات المحدودة للمنظمة إلى السلة العامة، فإن النظامين الأساسي والإداري الماليين لليونيسيف يسمح بمثل هذا الاختيار، شريطة إمكانية تطبيق معايير صارمة لإعداد التقارير والمساءلة.
    The African Union, the United Nations, other international organizations and partner Governments that have been supporting AU mediation efforts in Darfur would be well advised to begin immediate substantive planning so as to be prepared to lend the type and level of assistance that will be required to implement an agreement. UN والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، والحكومات الشريكة التي دعمت جهود الوساطة التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي في دارفور، سيكون من المستصوب بالنسبة لها أن تبدأ في عملية تخطيط عاجلة وموضوعية بحيث تكون مستعدة لتقديم نوع، ومستوى، المساعدة التي ستكون مطلوبة لتنفيذ أي اتفاق يتم التوصل إليه.
    This initiative provides capacity-building support for strong national processes with improved data and analysis on the sanitation and water supply sectors for decision-making, mutual accountability among aid agencies and partner Governments (and among Governments and their people) and better targeting and mobilization of funding. UN وتوفر هذه المبادرة دعما لبناء القدرات من أجل عمليات وطنية قوية، عن طريق تحسين البيانات والتحليل لمتخذي القرارات فيما يخص قطاعي توفير المرافق الصحية والإمداد بالمياه، والمساءلة المتبادلة فيما بين وكالات المعونة والحكومات الشريكة (وفيما بين الحكومات وشعوبها) وتحسين توجيه الأموال وحشدها.
    33. One recent achievement towards strengthening the knowledge hub function of UN-Women was the securing of funding for the Evidence and Data for Gender Equality initiative, a major new partnership with the United Nations Statistics Division, in collaboration with the World Bank, the Organization for Economic Cooperation and Development and partner Governments. UN 33 - ومن الإنجازات المحققة مؤخرا من أجل تقوية دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة كمركز للمعارف تأمين التمويل اللازم للمبادرة المتعلقة بالأدلة والبيانات المتصلة بالمساواة بين الجنسين، وهي بمثابة شراكة جديدة كبرى مع شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة، بالتعاون مع البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والحكومات الشريكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more