"and partners from" - Translation from English to Arabic

    • والشركاء من
        
    • وشركاء من
        
    • ومع شركاء من
        
    The growing involvement of the human rights programme in the field has enhanced cooperation between the Office and partners from the United Nations family. UN وأدت المشاركة الميدانية المتزايدة لبرنامج حقوق اﻹنسان إلى تعزيز التعاون بين المكتب والشركاء من أسرة اﻷمم المتحدة.
    The mission team met with United Nations staff, government counterparts and partners from the international community and civil society. UN والتقى فريق البعثة بموظفي اﻷمم المتحدة ورصفائهم من الموظفين الحكوميين والشركاء من المجتمع الدولي والمجتمع المدني.
    The mission team met with United Nations staff, government counterparts and partners from the international community and civil society. UN والتقى فريق البعثة بموظفي اﻷمم المتحدة ورصفائهم من الموظفين الحكوميين والشركاء من المجتمع الدولي والمجتمع المدني.
    Training on this material for UNFPA staff and partners from Africa was held in Ghana. UN وعُقدت في غانا دورة تدريبية على هذه المادة شارك فيها موظفو الصندوق وشركاء من أفريقيا.
    In addition, a number of Parties reported that they had involved international agencies and partners from developed countries. UN وفضلاً عن ذلك، أبلغ عدد من الأطراف بأنها أشركت في هذه العملية وكالات دولية وشركاء من البلدان المتقدمة النمو.
    :: Provide assistance to civil society institutions of developing countries, especially their small and medium-sized enterprises and non-governmental organizations, in order to enable them to participate fully in partnership arrangements with the United Nations system and partners from the industrialized countries; UN :: تقديم المساعدة إلى مؤسسات المجتمع المدني في البلدان النامية، لا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمنظمات غير الحكومية، بغية تمكينها من المشاركة الكاملة في ترتيبات الشراكة مع منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء من البلدان الصناعية؛
    UNAIDS engages the efforts of many sectors and partners from government and civil society. UN ويجمع البرنامج جهود العديد من القطاعات والشركاء من الحكومات والمجتمع المدني.
    To date, training has been conducted for more than a hundred UNFPA staff and partners from regional human rights non-governmental organizations (NGOs). UN وحتى الآن، تم تدريب أكثر من مائة من موظفي الصندوق والشركاء من المنظمات الإقليمية غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    Stressing the need to provide strategic support to the efforts of local authorities and partners from civil society in the global, regional and local implementation of the Habitat Agenda, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى توفير دعم استراتيجي لجهود السلطات المحلية والشركاء من المجتمع المدني في التنفيذ العالمي، واﻹقليمي، والمحلي لجدول أعمال الموئل،
    Management of the ICHET project with increased membership and partners from academia and the private sector, as well as mobilization of financial resources for the long-term activities of the Centre; UN ● إدارة مشروع المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية الذي شهد زيادة في الأعضاء والشركاء من الدوائر الأكاديمية والقطاع الخاص، فضلا عن تعبئة الموارد المالية لتنفيذ أنشطة المركز في الأمد الطويل؛
    “Stressing the need to provide strategic support to the efforts of local authorities and partners from civil society in the global, regional and local implementation of the Habitat Agenda, UN " وإذ تؤكد الحاجة إلى توفير دعم استراتيجي لجهود السلطات المحلية والشركاء من المجتمع المدني في التنفيذ العالمي، واﻹقليمي، والمحلي لجدول أعمال الموئل،
    “3. Invites the United Nations coordinator system to strengthen its support to the implementation of the Habitat Agenda through, inter alia, assistance to the implementation of national local plans of action based on the full involvement of local authorities and partners from civil society; UN " ٣ - تدعو نظام تنسيق اﻷمم المتحدة إلى تعزيز دعمه لتنفيذ جدول أعمال الموئل وذلك عن طريق عدة أمور من ضمنها، المساعدة في تنفيذ خطط العمل المحلية الوطنية القائمة على المشاركة الكاملة للسلطات المحلية والشركاء من المجتمع المدني؛
    It was noted that UNGIWG had continued to implement and promote the United Nations Spatial Data Infrastructure, a major inter-agency effort involving UNGIWG member agencies, Governments, nongovernmental organizations and partners from the private sector. UN ولُوحِظ أن الفريق العامل واصل تنفيذ وتعزيز هياكل الأمم المتحدة الأساسية للبيانات المكانية، وهذا أحد الجهود الرئيسية المشتركة بين الوكالات وينطوي على إشراك الوكالات الأعضاء في الفريق العامل والحكومات والمنظمات غير الحكومية والشركاء من القطاع الخاص.
    Workforce Innovations brings together 3,000 local, state, and national workforce leaders and partners from industry, education, and economic development to discuss the critical talent development challenges facing the United States of America. UN ويجمع مؤتمر ابتكارات القوة العاملة 000 3 من قادة القوى العاملة المحلية والحكومية والوطنية والشركاء من قطاعات الصناعة والتعليم والتنمية الاقتصادية لمناقشة التحديات الحاسمة التي تواجهها الولايات المتحدة الأمريكية في تنمية المواهب.
    The forum also provided an opportunity to discuss strategies and priorities for further activities and ways of strengthening cooperation between the CIS States and partners from international organizations, donor countries and non-governmental organizations, in the sprit of international solidarity and burden-sharing. UN وأتاحت الندوة أيضا فرصة لمناقشة الاستراتيجيات والأولويات للأنشطة والطرق الأخرى لتعزيز التعاون بين دول رابطة الدول المستقلة والشركاء من المنظمات الدولية، والبلدان المانحة، والمنظمات غير الحكومية بروح التعاون الدولي وتقاسم الأعباء.
    :: Convening the first national conference in Baghdad, under CWC sponsorship and with the participation of interested parties and partners from ministries and civil society organizations, academics, specialists, human rights activists and media workers, to discuss the situation report, make recommendations on proposed priorities and reach agreement thereon; UN عقد المؤتمر الوطني الأول في بغداد برعاية هيئة رعاية الطفولة ومشاركة أصحاب العلاقة والشركاء من الوزارات ومنظمات المجتمع المدني وأكاديميين واختصاصيين وناشطين في حقوق الطفل والإعلاميين لمناقشة تقرير الحالة والخروج بتوصيات حول الأولويات المقترحة والموافقة عليها؛
    The programme will seek to work with counterparts and partners from a greater number and variety of countries, including subregional approaches, to draw together countries facing similar challenges and opportunities across different development areas. UN وسيسعى البرنامج إلى العمل مع نظراء وشركاء من عدد أكبر وطائفة متنوعة من البلدان بما في ذلك النُهج دون الإقليمية، ولتجميع البلدان التي تواجه تحديات وتواجه فرصاً مماثلة عبر مجالات التنمية المختلفة.
    Will the cooperation and participation of the Southern African countries, the secretariat of COSPAS-SARSAT and partners from industry, the training course had attained its stated objectives. UN وبفضل تعاون بلدان الجنوب الأفريقي وأمانة نظام كوسباس-سارسات وشركاء من الصناعة، حقّقت الدورة التدريبية الأهداف المقصودة منها.
    The Investment and Technology Promotion Office (ITPO) in Italy played an important role in that regard, bringing together Italian investors and partners from developing countries and facilitating access to funding sources, including Italian bilateral credit lines. UN وقد قام مكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في إيطاليا بدور هام في ذلك الشأن عن طريق الجمع بين المستثمرين الإيطاليين وشركاء من البلدان النامية وعن طريق تسهيل الوصول إلى مصادر التمويل، بما في ذلك خطوط التمويل الثنائية الإيطالية.
    41. UNESCO would seek to combine its efforts in the struggle against discrimination with those of its sister agencies and relevant entities of the United Nations system, such as the Office of the High Commissioner for Human Rights, ILO, the World Health Organization and UNICEF, and partners from outside the United Nations system, such as the Council of Europe, the African Union and the International Organization for Migration. UN 41 - واختتم قائلا إن اليونسكو ستعمل على ضم جهودها في مكافحة التمييز مع جهود الوكالات الشقيقة وكيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، مثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف، وشركاء من خارج منظومة الأمم المتحدة، مثل مجلس أوروبا، والاتحاد الأفريقي والمنظمة الدولية للهجرة.
    (m) Provide assistance to civil society institutions of developing countries, especially their small and medium-sized enterprises and non-governmental organizations, in order to enable them to participate fully in partnerships with the United Nations system and partners from the industrialized countries; UN (م) تقديم المساعدة إلى مؤسسات المجتمع المدني في البلدان النامية، ولا سيما مؤسساتها الصغيرة والمتوسطة ومنظماتها غير الحكومية، بغية تمكينها من إقامة شراكات كاملة مع منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء من البلدان الصناعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more