"and partnerships among" - Translation from English to Arabic

    • والشراكات فيما بين
        
    • والشراكات بين
        
    • والشراكة فيما بين
        
    • وإقامة الشراكات فيما بين
        
    • وإقامة الشراكات بين
        
    • والشراكة المقامة فيما بين
        
    • وإقامة الشراكات في ما بين
        
    Its approach encourages collaboration and partnerships among Governments at all levels, civil society, including the media, the private sector, the African diaspora and international partners in harnessing Africa's resources for the development and shared prosperity of its people. UN ويشجع النهج الذي يتبعه على التعاون والشراكات فيما بين الحكومات على جميع المستويات، والمجتمع المدني، بما في ذلك وسائل الإعلام، والقطاع الخاص، وأفارقة الشتات والشركاء الدوليون في تسخير موارد أفريقيا من أجل تنمية شعوبها ورفاهها المشترك.
    More generally, it concluded that the key role of the United Nations was in building consensus and partnerships among stakeholders in the process, including Governments, academic institutions and private-sector companies. UN وبشكل أعم، خلص المجلس إلى أن الدور الأساسي للأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التوافق في الآراء والشراكات فيما بين أصحاب المصلحة في هذه العملية، بما فيهم الحكومات والمؤسسات الأكاديمية وشركات القطاع الخاص.
    The Forum is intended to raise awareness of all forms of human trafficking and facilitate cooperation and partnerships among the various stakeholders. UN والقصد من هذا المنتدى هو التوعية بجميع أشكال الاتجار بالبشر وتيسير التعاون والشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة.
    North-South and South-South cooperation, as well as cooperation between small island developing States and partnerships among diverse stakeholders, all have merit. UN والتعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة، كلها أشكال ذات قيمة للتعاون.
    Several participants underscored the need for the 2015 review to examine the untapped potential of the Commission to serve as a platform for forging coherence and partnerships among international and regional actors. UN وأكد عدة مشاركين ضرورة أن يدرس الاستعراض الذي سيُجرى في عام 2015 الإمكانات غير المستغلة للجنة لكي تصبح منبرا لتحقيق التماسك والشراكة فيما بين الجهات الفاعلة الدولية والإقليمية.
    Support was expressed for the efforts of UN-Habitat to support information exchange and partnerships among developing country partners dealing with the challenges posed by slums. UN وأُعرب عن الدعم لجهود موئل الأمم المتحدة لمساندة تبادل المعلومات وإقامة الشراكات فيما بين الشركاء من البلدان النامية ممن يتصدون للتحديات التي تشكِّلها الأحياء الفقيرة.
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    Within the framework of the Initiative, a forum to raise awareness and facilitate cooperation and partnerships among the various stakeholders is to be held in Vienna in February 2008. UN وضمن إطار المبادرة، من المقرر عقد منتدى في فيينا في شباط/فبراير 2008، لإذكاء الوعي وتيسير التعاون والشراكات فيما بين مختلف الجهات المعنية.
    " 3. Stresses that continued interaction, coordination and partnerships among the institutions concerned are considered essential to address effectively the impact of natural disasters; UN " 3 - تشدد على أن التفاعل المستمر، والتنسيق، والشراكات فيما بين المؤسسات المعنية تُعد أمورا لا بد منها للتصدي لآثار الكوارث الطبيعية بفعالية؛
    Coherence and partnerships among United Nations entities, national and international actors, including Governments, civil society, the private sector, philanthropy and academia is crucial to helping countries achieve their health priorities. UN ويُعد الاتساق والشراكات فيما بين كيانات الأمم المتحدة، والجهات الفاعلة الوطنية والدولية، بما فيها الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الخيرية والأوساط الأكاديمية والخيرية، أمراً بالغ الأهمية لمساعدة البلدان على تحقيق أولوياتها الصحية.
    Reflected in the discussions in all the sections, both explicitly and implicitly, are three interrelated factors that affect implementation of all the recommendations of the Programme of Action, namely, availability of financial and human resources, institutional capacities, and partnerships among Governments, the international community, non-governmental organizations and the civil society. UN وانعكست في المناقشات التي جرت في جميع الأفرع، صراحة وضمنا، ثلاثة عوامل مترابطة تؤثر على تنفيذ جميع توصيات برنامج العمل، ولا سيما توافر الموارد المالية والبشرية، والقدرات المؤسسية، والشراكات فيما بين الحكومات، والمجتمع الدولي، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني.
    37. Synergies and partnerships among United Nations agencies and programmes in the area of technical cooperation in the field of human rights is one of the focus areas of attention of the Board during its sessions, in particular during its visits to OHCHR presences in countries. UN 37- إن أوجه التآزر والشراكات فيما بين وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في مجال التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان هي أحد مجالات التركيز التي تحظى باهتمام المجلس خلال دوراته، وخصوصاً خلال الزيارات التي يقوم بها إلى الفروع الميدانية للمفوضية في البلدان.
    Their preparation and format are geared to improve synergies and partnerships among international agencies, both multilateral and bilateral. UN وتهدف الأعمال التحضيرية لها مع شكل هيئتها إلى تحسين أوجه التآزر والشراكات بين الوكالات الدولية، على المستوى المتعدد الأطراف والمستوى الثنائي.
    It is only through cooperation and partnerships among those organizations that all voices in society are heard, and in particular that cooperation between labour and business is maintained. UN إذ لا يمكن سماع جميع الأصوات في المجتمع، ولا سيما الحفاظ على التعاون بين العمال والشركات، إلا عن طريق التعاون والشراكات بين تلك المنظمات.
    The proposed actions emphasize the role of institution-building, and partnerships among stakeholders, including Governments and the private sector, indigenous and local communities and non-governmental organizations, in moving towards sustainable forest management. UN وتشدد الإجراءات المقترحة على دور بناء المؤسسات والشراكات بين أصحاب المصلحة، بما فيهم الحكومات والقطاع الخاص ومجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية، في المضي قدما نحو الإدارة المستدامة للغابات.
    (c) Increase cooperation and partnerships among members of the educational community and other stakeholders. UN (ج) أن يعزز التعاون والشراكات بين المنتمين إلى قطاع التعليم وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    Emphasizing the multisectoral, interdisciplinary and cross-cutting nature of natural disaster reduction, and stressing that continued interaction, cooperation and partnerships among the institutions concerned are considered essential to achieving jointly agreed objectives and priorities, UN وإذ تؤكد على الطابع المتعدد القطاعات والاختصاصات الشامل لعدة قضايا الذي تتسم به عملية الحد من الكوارث الطبيعية، وإذ تشدد على أن استمرار التفاعل والتعاون والشراكة فيما بين المؤسسات المعنية يعد أمرا لا بد منه لتحقيق الأهداف والأولويات المتفق عليها،
    Emphasizing the multisectoral, interdisciplinary and cross-cutting nature of natural disaster reduction, and stressing that continued interaction, cooperation and partnerships among the institutions concerned are considered essential to achieving jointly agreed objectives and priorities, UN وإذ تؤكد على الطابع المتعدد القطاعات والاختصاصات الشامل لعدة قضايا الذي تتسم به عملية الحد من الكوارث الطبيعية، وإذ تشدد على أن استمرار التفاعل والتعاون والشراكة فيما بين المؤسسات المعنية يعد أمرا لا بد منه لتحقيق الأهداف والأولويات المتفق عليها،
    198. Appreciation was expressed about information exchanges and partnerships among development partners, including the involvement of the private sector to build capacity, create employment and upgrade slums, which was seen as essential for slum-upgrading activities. UN 198- وأُعرب عن التقدير لتبادل المعلومات وإقامة الشراكات فيما بين شركاء التنمية، بما في ذلك مشاركة القطاع الخاص في بناء القدرات، وإيجاد فرص عمل، وتحسين مستوى الأحياء الفقيرة، وهو ما اعتُبر أمرا أساسيا لأنشطة الارتقاء بالأحياء الفقيرة.
    (b) Strengthened knowledge sharing and partnerships among ESCAP member States in North and Central Asia, regional organizations, civil society and other relevant development partners to address priority issues for inclusive, equitable and sustainable development and achievement of internationally agreed development goals UN (ب) تعزيز تبادل المعارف وإقامة الشراكات فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة في شمال ووسط آسيا، والمنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني، وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة، من أجل معالجة المسائل ذات الأولوية للتنمية الشاملة والمنصفة والمستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    In this regard we welcome the support provided by many Governments to mechanisms for consultations and partnerships among interested parties to prepare and implement local environmental plans and local Agenda 21 initiatives. UN وفي هذا الخصوص، نُرحب بالدعم المقدم من حكومات عديدة لآليات التشاور والشراكة المقامة فيما بين الأطراف المهتمة بغرض إعداد وتنفيذ خطط بيئية محلية وكذا المبادرات المحلية المتعلقة بجدول أعمال القرن 21.
    (b) Strengthened knowledge-sharing and partnerships among member States, regional organizations, civil society and other relevant development partners to address key priority areas in North and Central Asia to support the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN (ب) تعزيز تبادل المعارف وإقامة الشراكات في ما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة لمعالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال ووسط آسيا دعماً لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more